移舟水濺差差綠,倚檻風搖柄柄香。
多謝浣溪人不折,雨中留得蓋鴛鴦。
移舟水濺差差綠,倚檻風搖柄柄香。
多謝浣溪人不折,雨中留得蓋鴛鴦。
移船時濺起水花,打在參差的綠荷葉上,
倚著欄杆,風吹動每一柄荷葉,搖出陣陣清香。
多謝那浣紗的女子沒有折取它們,
讓它們在雨中得以遮蓋成雙的鴛鴦。
Moving the boat splashes water on the uneven green,
Leaning on the rail, wind shakes each stem, releasing fragrance.
Many thanks to the washerwoman for not plucking them,
Left in the rain to shelter mandarin ducks.
鄭谷贊蓮葉護佑鴛鴦。
不折荷葉的留白,體現了對自然共生秩序的深刻認同。
描繪蓮葉在雨中搖曳生姿、庇護鴛鴦的清新畫面,表達對自然之美的珍愛。
移舟 · 風搖 · 留得
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理