似筆挺然秀,
山川亦好文。
宕渠花裡發,
秦壠竹間分。
石臼生春水,
香龕積暮雲。
道經難久住,
日後憶離群。
似筆挺然秀,
山川亦好文。
宕渠花裡發,
秦壠竹間分。
石臼生春水,
香龕積暮雲。
道經難久住,
日後憶離群。
山峯像筆一樣挺拔秀麗,
山川也喜愛文采。
它在宕渠的花叢中挺出,
在秦地田壟的竹林中分野。
石臼里湧出春水,
佛龕上積聚著暮雲。
路過此地難以久留,
日後定會懷念這離羣索居的時光。
Like a brush, erect and elegant.
The mountains and rivers too favor refinement.
Blooming amidst flowers in Dangqu,
Divided by bamboo on Qin's ridges.
The stone mortar brims with spring water,
The incense niche gathers evening clouds.
A place on the path hard to dwell long,
In days to come, I'll recall leaving the group.
鄭谷詠筆峯,寄託文人情志。
將自然景觀納入文化治理的視野,賦予其人文秩序與精神歸屬。
以筆峯奇石喻文采,描繪山川靈秀之景,抒發對自然與人文交融的留戀之情。
挺然秀 · 好文 · 離群 · 難久住 · 憶
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理