亂來奔走巴江濱,愁客多於江徼人。
朝醉暮醉雪開霽,一枝兩枝梅探春。
詔書罪己方哀痛,鄉縣徵兵尚苦辛。
鬢禿又驚逢獻歲,眼前渾不見交親。
亂來奔走巴江濱,愁客多於江徼人。
朝醉暮醉雪開霽,一枝兩枝梅探春。
詔書罪己方哀痛,鄉縣徵兵尚苦辛。
鬢禿又驚逢獻歲,眼前渾不見交親。
戰亂以來,我奔走在巴江之濱
滿懷愁緒的過客,比江邊的土著居民還多
朝朝暮暮借酒澆愁,直到雪後初晴
一兩枝梅花試探著春天的消息
皇帝下詔責備自己,正顯露出哀痛
但鄉縣裡徵兵備戰,依然艱辛苦楚
鬢髮已禿,又驚覺逢此新年
眼前全然看不見親朋故舊的身影
In chaos, I've roamed by the Ba River's shore
More sorrowful strangers than locals here, for sure
Drunk morn till night, till snow clears and skies restore
One branch, two branches of plum blossoms explore
The edict of self-blame shows imperial pain
Yet conscription in towns and counties brings strain
My thinning hair startles at the New Year's sight
Before my eyes, no kin or friends come to light
唐末戰亂,鄭谷流寓巴蜀時作。
詩呈現亂世周期中個體認同的漂泊與孤絕。
詩人於戰亂中流離巴江,借酒消愁,感時傷懷,抒發孤寂與憂憤之情。
亂來 · 愁客 · 徵兵 · 獻歲 · 交親
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理