作者:趙自然(唐) 體裁:五言絕句

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
趙自然作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

常欲棲山島,閑眠玉洞寒。

cháng yù qī shān dǎo, xián mián yù dòng hán。

ㄔㄤˊ ㄩˋ ㄑㄧ ㄕㄢ ㄉㄠˇ, ㄒㄧㄢˊ ㄇㄧㄢˊ ㄩˋ ㄉㄨㄥˋ ㄏㄢˊ。

丹哥時引舞,來去跨雲鸞。

dān gē shí yǐn wǔ, lái qù kuà yún luán。

ㄉㄢ ㄍㄜ ㄕˊ ㄧㄣˇ ㄨˇ, ㄌㄞˊ ㄑㄩˋ ㄎㄨㄚˋ ㄩㄣˊ ㄌㄨㄢˊ。

白話文翻譯

常想棲居在山島之上,

悠閒地睡在寒冷的玉洞中。

煉丹的童子時常引我起舞,

來去都乘著雲中的鸞鳥。

英文翻譯

I've always longed to dwell on mountain isles,

Idly sleeping in the cold jade cave.

The elixir lad often leads the dance,

Coming and going, riding cloud-borne luan birds.

創作背景

趙自然,宋代道士。

深度解構

描繪了超然物外的隱逸生活,體現了對精神自由的深層認同。

詩意解析

詩意概括

詩人嚮往棲居山島仙境,描繪遊仙跨鸞的逍遙生活

本詩關鍵詞

棲居 · 閒眠 · 引舞

《詩》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 遊仙

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡

意象: 玉洞 · 山島 · 雲鸞

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言絕句,押平聲韻。

趙自然生平簡介

趙自然,北宋初期道士,生卒年不詳。據《宋史·方技傳》記載,其本名王九,太平州繁昌(今屬安徽)人。少年時因病入道,後得異人傳授辟穀之術,並改名趙自然。其事蹟主要因宋太宗召見並賜予道士服及錢財而載入史冊,以方外隱逸之士的身份留名,文學創作非其主業,傳世作品極少。

瀏覽趙自然全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理