得路逢津更俊才,可憐鞍馬照春來。
殘花幾日小齋閉,大笑一聲幽抱開。
袖拂碧溪寒繚繞,冠欹紅樹晚裴回。
相逢少別更堪恨,何必秋風江上臺。
得路逢津更俊才,可憐鞍馬照春來。
殘花幾日小齋閉,大笑一聲幽抱開。
袖拂碧溪寒繚繞,冠欹紅樹晚裴回。
相逢少別更堪恨,何必秋風江上臺。
得遇通途又逢渡口俊才,
可憐鞍馬風塵迎著春色而來。
殘花數日小齋緊閉,
大笑一聲幽懷頓開。
衣袖拂過寒氣繚繞的碧溪,
帽子斜倚紅樹傍晚徘徊。
相逢短暫離別更令人遺憾,
何必等到秋風吹上江台。
Meeting a brilliant talent at ferry on the right road,
Pitiful, our saddled horses shine in spring's arrival.
For days, withered flowers, my small study closed;
One hearty laugh opens my secluded heart.
Sleeves brush the cold lingering emerald stream,
Hat askew by red trees, lingering at dusk.
Meeting briefly then parting is even more hateful—
Why need the autumn wind on the river terrace?
趙嘏記錄才華之士春日來訪。
短暫的知交相逢,是對漫長孤寂周期的一種突破。
描繪春日友人到訪的欣喜場景,表達相逢短暫、別離堪恨的複雜心緒。
俊才 · 大笑 · 相逢
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理