禁鐘聲盡見棲禽,關塞迢迢故國心。
無限春愁莫相問,落花流水洞房深。
禁鐘聲盡見棲禽,關塞迢迢故國心。
無限春愁莫相問,落花流水洞房深。
宮禁的鐘聲停歇,看見了歸巢的鳥兒。
關塞遙遠,心中思念故國。
無邊的春愁請不要詢問。
落花流水,洞房幽深。
As the curfew bell fades, roosting birds appear.
The distant frontier stirs longing for my homeland.
Do not ask about this boundless spring sorrow.
Deep in the bridal chamber, petals fall on flowing water.
趙嘏羈旅長安思鄉之作。
以落花流水暗喻時間週期中的無奈與流逝。
描寫詩人獨處時對遠方故人的深切思念,以春景反襯孤寂心境。
春愁 · 迢迢 · 相問 · 深
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理