鬬雞臺邊花照塵,煬帝陵下水含春。
青雲回翅北歸雁,白首哭途何處人。
鬬雞臺邊花照塵,煬帝陵下水含春。
青雲回翅北歸雁,白首哭途何處人。
鬥雞台邊,花朵映照著塵土。
隋煬帝陵墓下,流水蘊含著春意。
青雲之中,北歸的大雁振翅迴旋。
那位白髮蒼蒼、在路途上哭泣的人,又是何處之人?
By the Cockfight Terrace, flowers shine on dust.
Below Emperor Yang's tomb, waters hold spring.
Blue clouds: north-returning geese wheel their wings.
White-haired, weeping on the road—what man is this?
趙嘏途經廣陵懷古傷今。
以歷史遺蹟爲鏡,映射個人在時代洪流中的身份認同危機。
描繪廣陵道邊歷史遺蹟與自然景象交織,抒發對隋煬帝荒淫誤國的感慨及人生漂泊的悲涼。
花照塵 · 水含春 · 白首哭途
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理