作者:張孜(唐) 體裁:雜言古詩(句集,格律不統一)

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
張孜作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

著牙賣朱紫,斷錢賒舉選。

zhuó yá mài zhū zǐ, duàn qián shē jǔ xuǎn。

ㄓㄨㄛˊ ㄧㄚˊ ㄇㄞˋ ㄓㄨ ㄗˇ, ㄉㄨㄢˋ ㄑㄧㄢˊ ㄕㄜ ㄐㄩˇ ㄒㄩㄢˇ。

華山秀作英雄骨,黃河瀉出縱橫才。

huà shān xiù zuò yīng xióng gǔ, huáng hé xiè chū zòng héng cái。

ㄏㄨㄚˋ ㄕㄢ ㄒㄧㄡˋ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄥ ㄒㄩㄥˊ ㄍㄨˇ, ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄝˋ ㄔㄨ ㄗㄨㄥˋ ㄏㄥˊ ㄘㄞˊ。

夢破青霄春,煙霞無去塵。

mèng pò qīng xiāo chūn, yān xiá wú qù chén。

ㄇㄥˋ ㄆㄛˋ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄠ ㄔㄨㄣ, ㄧㄢ ㄒㄧㄚˊ ㄨˊ ㄑㄩˋ ㄔㄣˊ。

若誇郭璞五色筆,江淹卻是尋常人。

ruò kuā guō pú wǔ sè bǐ, jiāng yān què shì xún cháng rén。

ㄖㄨㄛˋ ㄎㄨㄚ ㄍㄨㄛ ㄆㄨˊ ㄨˇ ㄙㄜˋ ㄅㄧˇ, ㄐㄧㄤ ㄧㄢ ㄑㄩㄝˋ ㄕˋ ㄒㄩㄣˊ ㄔㄤˊ ㄖㄣˊ。

白話文翻譯

齜牙咧嘴地賣官鬻爵,

身無分文卻賒賬求取功名。

華山的靈秀鑄就了英雄的傲骨,

黃河的奔瀉湧出了經天緯地之才。

衝霄凌雲的春夢已然破碎,

煙霞之境沒有離去的塵埃。

若是誇讚郭璞那支五色筆,

那麼江淹也就不過是個尋常人了。

英文翻譯

Baring teeth, they sell official robes and rank.

Broken coins, yet credit for the exam they bank.

Mount Hua's grandeur forms the bones of heroes.

The Yellow River pours forth talents of vast flows.

Dreams shattered, the spring of azure skies.

Mist and glow, no departing dust lies.

If one praises Guo Pu's five-colored brush so fine,

Then Jiang Yan would be but a common man in line.

創作背景

張孜抨擊晚唐科舉與官場腐敗的詩句彙編。

深度解構

以自然雄奇對比人事腐敗,是對人才選拔周期失序的尖銳批判。

詩意解析

詩意概括

諷刺科舉制度腐敗,揭露權錢交易與人才埋沒的現實。

本詩關鍵詞

賣官 · 舉選 · 英雄骨 · 縱橫才 · 尋常人

《句》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 懷古

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼

意象: 黃河 · 華山 · 五色筆

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄平仄平仄,仄○平仄仄。
平平仄仄平平仄,平平仄仄仄○平。
仄仄平平平,平平平仄平。
仄平仄仄仄仄仄,平○仄仄平平平。

本詩為雜言古詩(句集,格律不統一),押平聲韻。

張孜生平簡介

張孜,晚唐時期京兆人,具體生卒年不詳,主要活躍於唐懿宗、僖宗年間。他是一位以諷喻時政、揭露社會黑暗而著稱的詩人,其作品雖流傳不多,但風格尖銳,在晚唐詩壇中別具一格,反映了唐末動盪時期的社會現實與文人憂憤。

瀏覽張孜全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理