仙浦生羅襪,神京染素衣。
裨山期益峻,照日幸增輝。
夕伴龍媒合,朝遊鳳輦歸。
獨憐范甑下,思繞畫梁飛。
仙浦生羅襪,神京染素衣。
裨山期益峻,照日幸增輝。
夕伴龍媒合,朝遊鳳輦歸。
獨憐范甑下,思繞畫梁飛。
生於仙浦的羅襪
在京城染塵的素衣
輔助山嶽,期望更加高峻
映照日光,有幸增添光輝
傍晚與駿馬為伴
清晨隨鳳輦出遊歸來
唯獨憐憫范冉甑下的貧士
思緒縈繞,渴望繞著畫梁飛翔
From fairy shores, silk stockings are born.
In divine capital, white robes are stained.
Aiding the mountain, hoping to grow loftier.
Shining in the sun, fortunate to gain more radiance.
At dusk, joining the dragon-steeds.
At dawn, returning with the phoenix carriage.
Alone, I pity the one beneath Fan's cooking pot.
My thoughts linger, circling painted beams in flight.
張說借塵詠懷,自喻微塵。
以塵埃的視角,完成對權力中心與邊緣的認知轉換。
以塵喻人,既寫塵埃隨仙駕鳳輦的榮顯,又抒寒士困頓思飛的惆悵。
塵埃 · 范甑 · 龍媒 · 鳳輦 · 思繞
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理