窮冬萬花匝,永夜百憂攢。
危戍臨江火,空齋入雨寒。
斷猿知屢別,嘶鴈覺虛彈。
心對爐灰死,顏隨庭樹殘。
舊恩懷未報,傾膽鏡中看。
窮冬萬花匝,永夜百憂攢。
危戍臨江火,空齋入雨寒。
斷猿知屢別,嘶鴈覺虛彈。
心對爐灰死,顏隨庭樹殘。
舊恩懷未報,傾膽鏡中看。
深冬時節萬花纏繞(或:雪花紛積),
漫漫長夜百種憂愁堆積。
高危的戍樓臨著江上的漁火,
空寂的書齋浸入雨中的寒意。
斷續的猿鳴知是屢次別離,
嘶鳴的雁叫似覺弓弦虛彈。
心對著爐中死灰,
容顏隨著庭中樹木凋殘。
舊日的恩情懷念未報,
傾盡肝膽對鏡自看。
Deep winter, myriad blossoms entwined,
Long night, a hundred sorrows piled.
A perilous garrison faces river fires,
My empty study enters rainy chill.
Severed gibbons know repeated parting,
Honking geese feel vain bowstrings.
My heart, facing stove ashes, dies;
My face follows the courtyard trees in withering.
Old kindness remembered, not yet repaid,
I gaze at my sincere heart in the mirror.
張說於邊塞或貶所聞雨感懷。
冬夜聞雨是對恩情未報這一治理倫理困境的內心映照。
描繪冬夜雨中戍卒的孤苦境遇與未報恩情的愧疚心境
窮冬 · 永夜 · 百憂 · 傾膽 · 鏡中
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理