多雨絕塵事,寥寥入太玄。
城陰疎復合,簷滴斷還連。
念我勞造化,從來五十年。
誤將心徇物,近得還自然。
閑居草木侍,虛室鬼神憐。
有時進美酒,有時泛清絃。
聲真不世識,心醉豈言詮。
多雨絕塵事,寥寥入太玄。
城陰疎復合,簷滴斷還連。
念我勞造化,從來五十年。
誤將心徇物,近得還自然。
閑居草木侍,虛室鬼神憐。
有時進美酒,有時泛清絃。
聲真不世識,心醉豈言詮。
連日大雨隔絕了塵世俗務,
寂寥中進入玄遠之境。
城牆的陰影時疏時密,
屋簷的滴水斷斷續續。
感念我為造化勞碌,
至今已有五十年。
錯誤地讓心追逐外物,
近來得以回歸自然。
閑居時有草木相伴,
虛靜的居室連鬼神也憐愛。
有時斟上美酒,
有時彈奏清越的琴弦。
琴聲真趣世人不識,
心醉之意豈是言語能詮釋。
Heavy rain cuts worldly ties,
Silent, I enter profound mystery.
City shadows part and reunite,
Eaves' drops break and link in history.
Thinking how I've toiled for nature,
For fifty years, all along.
Wrongly let my heart chase matter,
Now I return to nature's song.
Leisurely, plants and trees attend,
Empty room, ghosts and spirits pity.
Sometimes I offer fine wine, friend,
Sometimes pluck clear strings, a pretty ditty.
True sound the world does not know,
Heart's drunkenness, words cannot show.
張說晚年閑居時所作。
體現了從物役中解脫,達成內在認同的認知轉變。
詩人借雨景抒寫閒居悟道、返璞歸真之思
絕塵事 · 太玄 · 造化 · 自然 · 心醉
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理