離會曲

作者:張說(唐) 體裁:七言古詩(六句)

全唐詩熱度:
★★★☆☆
張說作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

何處送客洛橋頭,洛水泛泛中行舟。

hé chù sòng kè luò qiáo tóu, luò shuǐ fàn fàn zhōng xíng zhōu。

ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄙㄨㄥˋ ㄎㄜˋ ㄌㄨㄛˋ ㄑㄧㄠˊ ㄊㄡˊ, ㄌㄨㄛˋ ㄕㄨㄟˇ ㄈㄢˋ ㄈㄢˋ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄥˊ ㄓㄡ。

可憐河樹葉萎蕤,關關河鳥聲相思。

kě lián hé shù yè wēi ruí, guān guān hé niǎo shēng xiāng sī。

ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄏㄜˊ ㄕㄨˋ ㄧㄝˋ ㄨㄟ ㄖㄨㄟˊ, ㄍㄨㄢ ㄍㄨㄢ ㄏㄜˊ ㄋㄧㄠˇ ㄕㄥ ㄒㄧㄤ ㄙ。

街鼓喧喧日將夕,去棹歸軒兩相迫。

jiē gǔ xuān xuān rì jiāng xī, qù zhào guī xuān liǎng xiāng pò。

ㄐㄧㄝ ㄍㄨˇ ㄒㄩㄢ ㄒㄩㄢ ㄖˋ ㄐㄧㄤ ㄒㄧ, ㄑㄩˋ ㄓㄠˋ ㄍㄨㄟ ㄒㄩㄢ ㄌㄧㄤˇ ㄒㄧㄤ ㄆㄛˋ。

白話文翻譯

在何處送客?在洛橋橋頭

洛水茫茫之中有船行駛

可憐河邊樹葉枯萎低垂

關關和鳴的河鳥叫聲充滿相思

街鼓喧喧響起太陽將落

離去的船槳與歸來的車駕兩相催迫

英文翻譯

Where to bid farewell? At Luoyang Bridge's end.

On the Luo River broad, a boat midstream does wend.

Pitiful, the riverside leaves, wilted and sere.

Guan-guan, the river birds cry, longing sincere.

Street drums clamor, the day is about to cease.

The departing oar and returning carriage press in unease.

創作背景

送別詩,寫洛橋離別場景。

深度解構

景物蕭瑟烘托離情,暗含人生聚散的無常周期。

詩意解析

詩意概括

描繪洛陽橋畔送別場景,以流水行舟與暮鼓催發表現離情別緒

本詩關鍵詞

客 · 舟 · 夕 · 迫 · 相思

《離會曲》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 送別

情感: 孤寂 · 惆悵 · 柔情

意象: 行舟 · 洛橋 · 歸軒 · 街鼓 · 河葉 · 河鳥

語氣: 抒情 · 婉約 · 纏綿

格律

平仄仄仄仄平平,仄仄仄仄○○平。
仄平平仄仄○平,平平平仄平○○。
平仄平平仄○仄,仄仄平平仄○仄。

本詩為七言古詩(六句),押平聲韻。

張說生平簡介

張說(667-731),字道濟,一字說之,祖籍范陽,世居洛陽。他是初唐向盛唐過渡時期的關鍵政治人物與文壇領袖,歷仕武后、中宗、睿宗、玄宗四朝,三度爲相,封燕國公。其文學創作與主張對掃除六朝餘風、開啓盛唐氣象具有奠基作用,與蘇頲並稱「燕許大手筆」。

瀏覽張說全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理