傾國可能勝效國,無勞冥寞更思回。
太真雖是承恩死,祗作飛塵向馬嵬。
傾國可能勝效國,無勞冥寞更思回。
太真雖是承恩死,祗作飛塵向馬嵬。
傾覆國家或許勝過效忠國家。
不必在幽冥寂寥中再思歸返。
楊貴妃雖是承受恩寵而死,
也只化作飛塵飄向馬嵬坡。
Toppling a state may surpass serving it well.
No need in the dark silence to yearn for return.
Though Taizhen died favored by grace,
She merely became flying dust toward Mawei.
張蠙借青冢評王昭君與楊貴妃。
詩作通過對比,揭示了歷史人物命運背後的複雜認同困境。
借王昭君與楊貴妃的對比,諷刺和親政策的徒勞與帝王恩寵的虛幻。
傾國 · 效國 · 冥寞
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理