秋風窗下起,旅雁向南飛。
日日出門望,家家行客歸。
無因見邊使,空待寄寒衣。
獨倚青樓暮,煙深鳥雀稀。
秋風窗下起,旅雁向南飛。
日日出門望,家家行客歸。
無因見邊使,空待寄寒衣。
獨倚青樓暮,煙深鳥雀稀。
秋風在窗下吹起
旅行的雁群向南飛去
天天出門眺望
家家都有遠行客歸來
沒有緣由見到邊關的使者
空自等待寄送寒衣
獨自倚著高樓直到日暮
煙靄深重鳥雀稀少
Autumn wind rises beneath my window
Migrating geese fly toward the south.
Day after day I go out to gaze
At each household's traveler coming back.
No way to meet the frontier envoy
In vain I wait to send winter clothes.
Alone I lean on the tower at dusk
Mist thickens, birds and sparrows grow sparse.
張籍寫思婦秋日盼征夫。
日日期待揭示了信息隔閡下的個體認知困境。
描繪秋日黃昏倚樓望歸的羈旅愁思,表達對邊塞徵人的深切掛念
望歸 · 空待 · 獨倚 · 煙深
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理