晚步隨江遠,來帆過眼頻。
試尋新住客,少見故鄉人。
回首憐歸翼,長吟任此身。
應同南浦雁,更見嶺頭春。
晚步隨江遠,來帆過眼頻。
試尋新住客,少見故鄉人。
回首憐歸翼,長吟任此身。
應同南浦雁,更見嶺頭春。
傍晚散步順著江邊遠去,
來船頻繁地從眼前駛過。
試著尋找新搬來的住戶,
很少見到故鄉的熟人。
回頭憐惜歸去的飛鳥,
長聲吟詠任憑此身漂泊。
應同南浦的鴻雁一樣,
再去看看山嶺上的春色。
Evening stroll follows the river far.
Incoming sails pass before my eyes often.
I try to find new residents here,
But rarely see folks from my old hometown.
Looking back, I pity the returning wings,
Chanting long, I let this body drift.
Should be like wild geese at the southern shore,
To see again spring atop the ridge.
張籍羈旅他鄉,觸景生情。
詩中遷徙與歸屬的博弈,道出漂泊者的身份認同困境。
江邊晚步見來帆頻過,尋訪新客卻少遇故人,借南浦雁與嶺頭春寄託羈旅思鄉之情。
晚步 · 故鄉人 · 歸翼 · 南浦 · 嶺頭春
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理