古苑杏花

作者:張籍(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
張籍作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

廢苑杏花在,行人愁到時。

fèi yuàn xìng huā zài, xíng rén chóu dào shí。

ㄈㄟˋ ㄩㄢˋ ㄒㄧㄥˋ ㄏㄨㄚ ㄗㄞˋ, ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄔㄡˊ ㄉㄠˋ ㄕˊ。

獨開新塹底,半露舊燒枝。

dú kāi xīn qiàn dǐ, bàn lù jiù shāo zhī。

ㄉㄨˊ ㄎㄞ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄢˋ ㄉㄧˇ, ㄅㄢˋ ㄌㄨˋ ㄐㄧㄡˋ ㄕㄠ ㄓ。

晚色連荒轍,低陰覆折碑。

wǎn sè lián huāng zhé, dī yīn fù zhé bēi。

ㄨㄢˇ ㄙㄜˋ ㄌㄧㄢˊ ㄏㄨㄤ ㄓㄜˊ, ㄉㄧ ㄧㄣ ㄈㄨˋ ㄓㄜˊ ㄅㄟ。

茫茫古陵下,春盡又誰知。

máng máng gǔ líng xià, chūn jìn yòu shuí zhī。

ㄇㄤˊ ㄇㄤˊ ㄍㄨˇ ㄌㄧㄥˊ ㄒㄧㄚˋ, ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄣˋ ㄧㄡˋ ㄕㄨㄟˊ ㄓ。

白話文翻譯

廢棄的園苑中杏花仍在

行人到此頓生愁緒

獨自開在新挖的溝底

半露出昔日燒焦的枝條

暮色連接著荒廢的車轍

低垂的陰影覆蓋著斷碑

在茫茫的古陵之下

春天逝去,又有誰知

英文翻譯

In ruined garden, apricot blooms stay

Making wayfarers sad when they pass by.

Alone, it blooms at new trench's base

Half-revealing old burnt branches' trace.

Dusk hue connects with abandoned ruts

Low shadows cover the broken stelae, what cuts.

Vast, beneath the ancient tomb mound

Spring ends, but who knows, on this ground?

創作背景

張籍詠廢苑杏花寄興。

深度解構

廢苑杏花獨存,是對文明盛衰周期的無聲見證。

詩意解析

詩意概括

描繪古苑廢墟中杏花獨自開放的景象,寄託朝代興衰與時光無情的感慨。

本詩關鍵詞

廢苑 · 行人 · 春盡 · 茫茫 · 誰知

《古苑杏花》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 懷古 · 詠物

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 廢苑杏花 · 新塹底 · 舊燒枝 · 荒轍 · 折碑 · 古陵

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

張籍生平簡介

張籍(約766年—約830年),字文昌,和州烏江(今安徽和縣)人,郡望吳郡。他是中唐時期著名詩人,與王建齊名,並稱「張王樂府」,是新樂府運動的積極支持者和重要成員。其詩作以樂府詩見長,語言凝練,善用白描手法反映社會現實與民生疾苦,在唐代詩壇占有重要地位。

瀏覽張籍全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理