漢月經時掩,胡塵與歲深。
句
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
張繼作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
漢地的明月時常被遮蔽。
胡地的風塵隨歲月而加深。
英文翻譯
The Han moon is often veiled.
The Tartar dust deepens with the years.
創作背景
張繼感慨邊塞時空的隔絕。
深度解構
詩句以時空的周期對比,凸顯了邊塞的恆久困境。
詩意解析
詩意概括
描繪邊塞月夜被胡塵遮蔽的景象,暗喻戰亂經年不息。
本詩關鍵詞
月掩 · 塵深 · 經時
格律
仄仄平平仄,平平仄仄○。
本詩為五言絕句(殘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理