作者:張祜(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
張祜作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

董雙成一妙,歷歷韻風篁。

dǒng shuāng chéng yī miào, lì lì yùn fēng huáng。

ㄉㄨㄥˇ ㄕㄨㄤ ㄔㄥˊ ㄧ ㄇㄧㄠˋ, ㄌㄧˋ ㄌㄧˋ ㄩㄣˋ ㄈㄥ ㄏㄨㄤˊ。

清露鶴聲遠,碧雲仙吹長。

qīng lù hè shēng yuǎn, bì yún xiān chuī cháng。

ㄑㄧㄥ ㄌㄨˋ ㄏㄜˋ ㄕㄥ ㄩㄢˇ, ㄅㄧˋ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄢ ㄔㄨㄟ ㄔㄤˊ。

氣侵銀項濕,膏胤漆瓢香。

qì qīn yín xiàng shī, gāo yìn qī piáo xiāng。

ㄑㄧˋ ㄑㄧㄣ ㄧㄣˊ ㄒㄧㄤˋ ㄕ, ㄍㄠ ㄧㄣˋ ㄑㄧ ㄆㄧㄠˊ ㄒㄧㄤ。

曲罷不知處,巫山空夕陽。

qǔ bà bù zhī chù, wū shān kōng xī yáng。

ㄑㄩˇ ㄅㄚˋ ㄅㄨˋ ㄓ ㄔㄨˋ, ㄨ ㄕㄢ ㄎㄨㄥ ㄒㄧ ㄧㄤˊ。

白話文翻譯

如仙女董雙成般妙絕,

樂聲歷歷,似風過竹篁有韻。

似清露中鶴鳴悠遠,

如碧雲里仙樂綿長。

氣息侵染銀項圈變得溼潤,

膏澤使漆瓢散發芬芳。

一曲終了不知去處,

唯見巫山空對夕陽。

英文翻譯

Dong Shuangcheng, a wonder of one,

Clear and distinct, the rhythm in wind through bamboo.

Clear dew, crane cries distant,

Azure clouds, immortal blowing long.

Breath moistens the silver neck-piece damp,

The essence anoints the lacquered gourd fragrant.

The melody ends, its whereabouts unknown—

Mount Wu stands empty in the setting sun.

創作背景

詠笙樂,引仙女董雙成典故。

深度解構

仙樂終曲後的空寂,揭示了美好事物難以持存的周期規律。

詩意解析

詩意概括

描繪笙樂清越悠遠,如仙音繚繞,曲終人杳唯余暮色蒼茫的意境。

本詩關鍵詞

仙吹 · 曲罷 · 韻 · 香 · 空

《笙》主題、情感、意象與語氣

主題: 遊仙 · 詠物 · 宴飲

情感: 虔敬 · 惆悵 · 悵惘

意象: 夕陽 · 清露 · 鶴聲 · 碧雲 · 巫山 · 風篁

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

張祜生平簡介

張祜是中晚唐時期著名詩人,活躍於元和至大中年間。其籍貫有南陽、清河等說。他以宮詞和山水行旅詩聞名,詩風清麗婉轉,在當時詩壇享有盛名,與杜牧、許渾等交遊唱和,一生布衣,未入仕途,是唐代重要的處士詩人代表。

瀏覽張祜全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理