春靜曉風微,凌晨帶酒歸。
遠山籠宿霧,高樹影朝暉。
飲馬魚驚水,穿花露滴衣。
嬌鶯似相惱,含囀傍人飛。
春靜曉風微,凌晨帶酒歸。
遠山籠宿霧,高樹影朝暉。
飲馬魚驚水,穿花露滴衣。
嬌鶯似相惱,含囀傍人飛。
春夜寧靜,晨風輕微,
凌晨時分帶著酒意歸來。
遠山籠罩著宿夜的霧氣,
高樹的影子映著朝暉。
飲馬時魚兒驚動河水,
穿過花叢露水沾溼衣衫。
嬌鶯似乎有些惱人,
含著鳴囀貼近人飛過。
Spring quiet, dawn breeze gentle,
Before daybreak, I return with wine.
Distant hills shrouded in night's lingering mist,
Tall trees cast shadows in morning's glow.
Watering the horse, fish startle in the stream,
Passing through flowers, dew drips on my clothes.
A charming oriole seems somewhat annoyed,
Holding its warble, it flies close by.
元稹描繪春日清晨微醺歸來的閒適情景。
詩中歸途的細節捕捉,體現了詩人對生活瞬間的敏銳認知。
描繪詩人春晨帶酒歸途所見寧靜秀麗的自然景色
凌晨 · 帶酒歸 · 魚驚水 · 露滴衣 · 傍人飛
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理