江隄閱暗流,漏鼓急殘籌。
片月低城堞,稀星轉角樓。
鶴媒華表上,{篦𥫗+鳥}鵊柳枝頭。
不為來趨府,何因欲曙遊。
江隄閱暗流,漏鼓急殘籌。
片月低城堞,稀星轉角樓。
鶴媒華表上,{篦𥫗+鳥}鵊柳枝頭。
不為來趨府,何因欲曙遊。
在江堤上察看暗流,計時的鼓聲催促著最後的更籌。
一彎殘月低垂在城牆上,稀疏的星星轉過角樓。
作誘餌的鶴立在華表上,鵊𪈏鳥停在柳枝頭。
不是為了趕來官府,為何要在天將破曉時出遊?
On riverbank, watching dark currents flow,
Water-clock drum hastens the last tally's beat.
A slice of moon hangs low on battlement,
Sparse stars turn past the corner tower's seat.
A decoy crane atop the ornamented pillar,
A jianjia bird on willow branch complete.
Not for attending court have I come —
Why then this stroll at breaking dawn's feat?
元稹拂曉前於江邊獨遊所見。
黎明前的獨處,是對既定社會時鐘與個人認知節奏的一次靜默審視。
描繪拂曉前江堤獨遊所見靜謐景象,表達超脫公務束縛的閒適心境。
暗流 · 殘籌 · 片月 · 稀星 · 鶴媒 · 趨府
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理