燈火隔簾明,竹梢風雨聲。
詩篇隨意贈,杯酒越巡行。
漫唱江朝曲,閑徵藥草名。
莫辭終夜飲,朝起又營營。
燈火隔簾明,竹梢風雨聲。
詩篇隨意贈,杯酒越巡行。
漫唱江朝曲,閑徵藥草名。
莫辭終夜飲,朝起又營營。
燈火隔著帘子透出光亮
竹梢傳來風雨之聲。
詩篇隨意地贈與他人
酒杯在巡行中更遞。
漫聲吟唱江潮之曲
閒來列舉藥草的名稱。
莫要推辭徹夜暢飲
清晨起來,又要忙碌奔波。
Lamplight bright beyond the curtain
Wind and rain sound in bamboo tips.
Poems gifted as fancy dictates
Cups of wine pass beyond their rounds.
Casually singing river-tide songs
Leisurely citing herb names.
Do not refuse this all-night drinking
At dawn, again the bustle begins.
元稹描繪夜飲以暫避塵務。
閒適的夜飲,是對世俗周期律動的短暫超脫。
描繪詩人夜間與友人飲酒賦詩、閒適自得的場景,暗含對世俗奔忙的厭倦。
夜飲 · 詩篇 · 巡行 · 營營 · 閑徵
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理