晝靜簾疎燕語頻,雙雙鬬雀動階塵。
柴扉日暮隨風掩,落盡閑花不見人。
晝靜簾疎燕語頻,雙雙鬬雀動階塵。
柴扉日暮隨風掩,落盡閑花不見人。
白晝寂靜,竹簾稀疏,燕子頻頻低語,
成雙的雀鳥爭鬥,拂動了台階上的塵土。
柴門在日暮時分隨風掩閉,
閒花落盡,不見人的蹤影。
Day quiet, blinds sparse, swallows' chatter frequent.
Pairs of sparring sparrows stir dust on the steps.
The wooden gate at dusk is closed by the wind.
All idle blossoms fallen, no one is seen.
元稹描繪晚春山居的寂靜空靈。
自然周期的靜寂,映射出世事變遷後的身份認同疏離。
描繪晚春時節庭院寂靜、花落人空的蕭索景象
日暮 · 柴扉 · 落盡
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理