學語胡兒撼玉玲,甘州破裡最星星。
使君自恨常多事,不得工夫夜夜聽。
學語胡兒撼玉玲,甘州破裡最星星。
使君自恨常多事,不得工夫夜夜聽。
學語的胡兒搖動玉玲作響,
《甘州破》曲調里最爲明亮動人。
使君自己悔恨常常事務繁多,
沒有工夫夜夜聆聽這美妙的樂音。
The babbling Tartar child shakes the jade chimes with might.
In the 'Ganzhou Break' tune, the stars shine brightest, pure and bright.
The Prefect himself regrets his constant busy affairs.
No time to listen to it every night, he despairs.
元稹描寫西域琵琶樂曲動人。
借音樂之美與公務之繁的衝突,隱喻精英治理中審美體驗與實務的周期矛盾。
描繪胡兒彈奏琵琶的技藝高超,表達詩人因公務繁忙無法夜夜聆聽的遺憾。
琵琶 · 使君 · 夜夜聽
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理