茅舍

作者:元稹(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
元稹作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

楚俗不理居,居人盡茅舍。

chǔ sú bù lǐ jū, jū rén jìn máo shè。

ㄔㄨˇ ㄙㄨˊ ㄅㄨˋ ㄌㄧˇ ㄐㄩ, ㄐㄩ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄣˋ ㄇㄠˊ ㄕㄜˋ。

茅苫竹梁棟,茅疎竹仍罅。

máo shān zhú liáng dòng, máo shū zhú réng xià。

ㄇㄠˊ ㄕㄢ ㄓㄨˊ ㄌㄧㄤˊ ㄉㄨㄥˋ, ㄇㄠˊ ㄕㄨ ㄓㄨˊ ㄖㄥˊ ㄒㄧㄚˋ。

邊緣隄岸斜,詰屈簷楹亞。

biān yuán dī àn xié, jí qū yán yíng yà。

ㄅㄧㄢ ㄩㄢˊ ㄉㄧ ㄢˋ ㄒㄧㄝˊ, ㄐㄧˊ ㄑㄩ ㄧㄢˊ ㄧㄥˊ ㄧㄚˋ。

籬落不蔽肩,街衢不容駕。

lí luò bù bì jiān, jiē qú bù róng jià。

ㄌㄧˊ ㄌㄨㄛˋ ㄅㄨˋ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄢ, ㄐㄧㄝ ㄑㄩˊ ㄅㄨˋ ㄖㄨㄥˊ ㄐㄧㄚˋ。

南風五月盛,時雨不來下。

nán fēng wǔ yuè shèng, shí yǔ bù lái xià。

ㄋㄢˊ ㄈㄥ ㄨˇ ㄩㄝˋ ㄕㄥˋ, ㄕˊ ㄩˇ ㄅㄨˋ ㄌㄞˊ ㄒㄧㄚˋ。

竹蠹茅亦乾,迎風自焚灺。

zhú dù máo yì gān, yíng fēng zì fén xiè。

ㄓㄨˊ ㄉㄨˋ ㄇㄠˊ ㄧˋ ㄍㄢ, ㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄗˋ ㄈㄣˊ ㄒㄧㄝˋ。

防虞集鄰里,巡警勞晝夜。

fáng yú jí lín lǐ, xún jǐng láo zhòu yè。

ㄈㄤˊ ㄩˊ ㄐㄧˊ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧˇ, ㄒㄩㄣˊ ㄐㄧㄥˇ ㄌㄠˊ ㄓㄡˋ ㄧㄝˋ。

遺燼一星然,連延禍相嫁。

yí jìn yī xīng rán, lián yán huò xiāng jià。

ㄧˊ ㄐㄧㄣˋ ㄧ ㄒㄧㄥ ㄖㄢˊ, ㄌㄧㄢˊ ㄧㄢˊ ㄏㄨㄛˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄚˋ。

號呼鄰穀帛,奔走伐桑柘。

hào hū lín gǔ bó, bēn zǒu fá sāng zhè。

ㄏㄠˋ ㄏㄨ ㄌㄧㄣˊ ㄍㄨˇ ㄅㄛˊ, ㄅㄣ ㄗㄡˇ ㄈㄚˊ ㄙㄤ ㄓㄜˋ。

舊架已新焚,新茅又初架。

jiù jià yǐ xīn fén, xīn máo yòu chū jià。

ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧㄚˋ ㄧˇ ㄒㄧㄣ ㄈㄣˊ, ㄒㄧㄣ ㄇㄠˊ ㄧㄡˋ ㄔㄨ ㄐㄧㄚˋ。

前日洪州牧,念此常嗟訝。

qián rì hóng zhōu mù, niàn cǐ cháng jiē yà。

ㄑㄧㄢˊ ㄖˋ ㄏㄨㄥˊ ㄓㄡ ㄇㄨˋ, ㄋㄧㄢˋ ㄘˇ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄝ ㄧㄚˋ。

牧民未及久,郡邑紛如化。

mù mín wèi jí jiǔ, jùn yì fēn rú huà。

ㄇㄨˋ ㄇㄧㄣˊ ㄨㄟˋ ㄐㄧˊ ㄐㄧㄡˇ, ㄐㄩㄣˋ ㄧˋ ㄈㄣ ㄖㄨˊ ㄏㄨㄚˋ。

峻邸儼相望,飛甍遠相跨。

jùn dǐ yǎn xiāng wàng, fēi méng yuǎn xiāng kuà。

ㄐㄩㄣˋ ㄉㄧˇ ㄧㄢˇ ㄒㄧㄤ ㄨㄤˋ, ㄈㄟ ㄇㄥˊ ㄩㄢˇ ㄒㄧㄤ ㄎㄨㄚˋ。

旗亭紅粉泥,佛廟青鴛瓦。

qí tíng hóng fěn ní, fó miào qīng yuān wǎ。

ㄑㄧˊ ㄊㄧㄥˊ ㄏㄨㄥˊ ㄈㄣˇ ㄋㄧˊ, ㄈㄛˊ ㄇㄧㄠˋ ㄑㄧㄥ ㄩㄢ ㄨㄚˇ。

斯事才未終,斯人久雲謝。

sī shì cái wèi zhōng, sī rén jiǔ yún xiè。

ㄙ ㄕˋ ㄘㄞˊ ㄨㄟˋ ㄓㄨㄥ, ㄙ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄡˇ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄝˋ。

有客自洪來,洪民至今藉。

yǒu kè zì hóng lái, hóng mín zhì jīn jí。

ㄧㄡˇ ㄎㄜˋ ㄗˋ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄞˊ, ㄏㄨㄥˊ ㄇㄧㄣˊ ㄓˋ ㄐㄧㄣ ㄐㄧˊ。

惜其心太亟,作役無容暇。

xī qí xīn tài jí, zuò yì wú róng xiá。

ㄒㄧ ㄑㄧˊ ㄒㄧㄣ ㄊㄞˋ ㄐㄧˊ, ㄗㄨㄛˋ ㄧˋ ㄨˊ ㄖㄨㄥˊ ㄒㄧㄚˊ。

臺觀亦已多,工徒稍冤吒。

tái guān yì yǐ duō, gōng tú shāo yuān zhà。

ㄊㄞˊ ㄍㄨㄢ ㄧˋ ㄧˇ ㄉㄨㄛ, ㄍㄨㄥ ㄊㄨˊ ㄕㄠ ㄩㄢ ㄓㄚˋ。

我欲他郡長,三時務耕稼。

wǒ yù tā jùn zhǎng, sān shí wù gēng jià。

ㄨㄛˇ ㄩˋ ㄊㄚ ㄐㄩㄣˋ ㄓㄤˇ, ㄙㄢ ㄕˊ ㄨˋ ㄍㄥ ㄐㄧㄚˋ。

農收次邑居,先室後臺榭。

nóng shōu cì yì jū, xiān shì hòu tái xiè。

ㄋㄨㄥˊ ㄕㄡ ㄘˋ ㄧˋ ㄐㄩ, ㄒㄧㄢ ㄕˋ ㄏㄡˋ ㄊㄞˊ ㄒㄧㄝˋ。

啟閉既及期,公私亦相借。

qǐ bì jì jí qī, gōng sī yì xiāng jiè。

ㄑㄧˇ ㄅㄧˋ ㄐㄧˋ ㄐㄧˊ ㄑㄧ, ㄍㄨㄥ ㄙ ㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄝˋ。

度材無強略,庀役有定價。

dù cái wú qiáng lüè, pǐ yì yǒu dìng jià。

ㄉㄨˋ ㄘㄞˊ ㄨˊ ㄑㄧㄤˊ ㄌㄩㄝˋ, ㄆㄧˇ ㄧˋ ㄧㄡˇ ㄉㄧㄥˋ ㄐㄧㄚˋ。

不使及僭差,粗得禦寒夏。

bù shǐ jí jiàn chā, cū dé yù hán xià。

ㄅㄨˋ ㄕˇ ㄐㄧˊ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄚ, ㄘㄨ ㄉㄜˊ ㄩˋ ㄏㄢˊ ㄒㄧㄚˋ。

火至殊陳鄭,人安極嵩華。

huǒ zhì shū chén zhèng, rén ān jí sōng huà。

ㄏㄨㄛˇ ㄓˋ ㄕㄨ ㄔㄣˊ ㄓㄥˋ, ㄖㄣˊ ㄢ ㄐㄧˊ ㄙㄨㄥ ㄏㄨㄚˋ。

誰能繼此名,名流襲蘭麝。

shuí néng jì cǐ míng, míng liú xí lán shè。

ㄕㄨㄟˊ ㄋㄥˊ ㄐㄧˋ ㄘˇ ㄇㄧㄥˊ, ㄇㄧㄥˊ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄧˊ ㄌㄢˊ ㄕㄜˋ。

五袴有前聞,斯言我非詐。

wǔ kù yǒu qián wén, sī yán wǒ fēi zhà。

ㄨˇ ㄎㄨˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄢˊ ㄨㄣˊ, ㄙ ㄧㄢˊ ㄨㄛˇ ㄈㄟ ㄓㄚˋ。

白話文翻譯

楚地風俗不整治居所,

居民都住茅草屋。

茅草覆蓋,竹做梁棟,

茅草稀疏,竹子仍有縫隙。

邊緣像堤岸一樣傾斜,

屋簷楹柱彎曲低亞。

籬笆遮不住肩膀,

街道容不下車駕。

五月南風盛行,

及時雨卻不降下。

竹子生蟲,茅草也干,

迎風自行燃燒成灰燼。

爲防備聚集鄰里,

巡警晝夜勞苦。

遺留的灰燼一點燃,

災禍連綿相互嫁禍。

呼號著向鄰居求谷帛,

奔走砍伐桑樹柘樹。

舊的屋架剛被燒毀,

新的茅草又剛剛搭起。

以前的洪州刺史,

念及此事常感嘆驚訝。

治理百姓沒多久,

郡邑紛紛變化。

高大的宅邸儼然相望,

飛翹的屋脊遠遠相連。

旗亭塗著紅粉泥,

佛廟鋪著青鴛瓦。

這事才剛未完成,

這人早已去世。

有客人從洪州來,

洪州百姓至今困苦。

可惜他的心太急,

興役作工不容閒暇。

樓台觀宇也已很多,

工匠徒役稍有冤嘆。

我願其他郡的長官,

三季致力於耕種。

農業收成之後考慮城居,

先建住房後建台榭。

工程啓閉既按期,

公私也相互藉助。

度量材料不強行征斂,

管理役作有固定價格。

不讓達到僭越差失,

大致能夠抵禦寒暑。

火災不同於陳鄭之地,

人民安如嵩山華山。

誰能繼承這樣的名聲,

名流沿襲蘭麝之香。

『五袴歌』早有傳聞,

我這話並非欺詐。

英文翻譯

Chu custom does not order dwellings,

Dwellers all live in thatched huts.

Thatch roofs, bamboo beams and pillars,

Thatch sparse, bamboo still gaping.

Edges slope like dike banks,

Crooked eaves and columns slanting.

Hedges don't cover shoulders,

Streets cannot accommodate carriages.

South wind prevails in May,

Seasonal rain does not fall.

Bamboo borers, thatch also dries,

Facing wind, it self-ignites into embers.

Precaution gathers neighbors,

Patrols labor day and night.

A leftover spark ignites,

Disaster spreads link by link.

Crying out to neighbors for grain and cloth,

Rushing to cut mulberry and oak.

Old frames newly burned,

New thatch just erected.

Formerly the governor of Hongzhou,

Considered this and often sighed.

Governing the people not long,

Cities and towns transformed纷然.

Lofty mansions solemnly face each other,

Soaring eaves span afar.

Taverns with red-powdered walls,

Buddhist temples with blue-mallard tiles.

This task barely unfinished,

This man long passed away.

A guest came from Hong,

Hong people still suffer.

Pity his heart too hasty,

Labor projects allowed no leisure.

Towers and pavilions also many,

Workers somewhat resentful and sighing.

I wish other district chiefs

Would focus on farming in three seasons.

After farm harvests, then town dwellings,

First houses, then terraces and towers.

Opening and closing meet deadlines,

Public and private also aid each other.

Measuring materials without forceful schemes,

Managing labor with fixed prices.

Not letting it reach excess,

Roughly enough to ward off cold and heat.

Fires differ from Chen and Zheng,

People safe as on Song and Hua peaks.

Who can inherit this fame?

Fame flows inheriting orchid and musk.

The 'Five Pants' song is heard before,

These words of mine are not false.

創作背景

元稹反思洪州火災與城建弊政。

深度解構

反思了急功近利的治理對民生基礎的破壞。

詩意解析

詩意概括

描繪楚地茅舍簡陋易焚的民生困境,對比官衙華奢,提出重農輕役的治理主張。

本詩關鍵詞

焚灺 · 巡警 · 耕稼 · 僭差 · 五袴

《茅舍》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 田園

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 憂憤

意象: 南風 · 籬落 · 茅舍 · 竹梁 · 竹蠹 · 佛廟青鴛瓦

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄仄仄平,平平仄平仄。
平○仄平仄,平○仄平仄。
平○平仄平,仄仄平平仄。
平仄仄仄平,平平仄平仄。
平平仄仄仄,平仄仄平仄。
仄仄平仄平,○平仄平仄。
○平仄平仄,平仄○仄仄。
○仄仄平平,平平仄○仄。
○平平仄仄,平仄仄平仄。
仄仄仄平平,平平仄平仄。
平仄平平仄,仄仄平平仄。
仄平仄仄仄,仄仄平○仄。
仄仄仄○仄,平平仄○仄。
平平平仄○,仄仄平平仄。
平仄平仄平,平平仄平仄。
仄仄仄平平,平平仄平仄。
仄○平仄仄,仄仄平平仄。
平○仄仄平,平平仄平仄。
仄仄平仄○,○平仄平仄。
平○仄仄平,平仄仄平仄。
仄仄仄仄○,平平仄○仄。
仄平平平仄,仄仄仄仄仄。
仄仄仄仄平,平仄仄平仄。
仄仄平平仄,平平仄平平。
平平仄仄平,平平仄平仄。
仄仄仄平○,平平仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

元稹生平簡介

元稹(779年-831年),字微之,別字威明,河南府(今河南洛陽)人,北魏宗室鮮卑拓跋部後裔。他是中唐時期著名的詩人、文學家,與白居易共同倡導新樂府運動,世稱「元白」。其詩作題材廣泛,語言精警,尤以悼亡詩和艷情詩聞名,對中晚唐詩歌發展有重要影響。

瀏覽元稹全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理