種藕百餘根,高荷才四葉。
颭閃碧雲扇,團圓青玉疊。
亭亭自抬舉,鼎鼎難藏擪。
不學著水荃,一生長怗怗。
種藕百餘根,高荷才四葉。
颭閃碧雲扇,團圓青玉疊。
亭亭自抬舉,鼎鼎難藏擪。
不學著水荃,一生長怗怗。
種下百餘根蓮藕,
高高的荷葉才長出四片。
在風中搖曳閃爍如碧雲做的扇子,
圓潤重疊好似青玉堆疊。
亭亭自立,自我抬舉,
鼎鼎大名難以掩藏壓抑。
不學那依附水面的荇菜,
一生都保持安然恬靜。
I planted over a hundred lotus roots,
Tall lotus with but four leaves shoots.
Fluttering like fans of jade cloud, sheer,
Round and layered like green jade, clear.
Erect and proud, it lifts itself high,
Prominent, hard to hide or deny.
It won't learn from the duckweed, low and meek,
Content through life, tranquil and unique.
元稹以高荷自況,明志不隨流俗。
詩歌是對獨立人格與卓越治理能力的隱喻與期許。
描繪荷花高潔挺立之態,以對比手法讚美其不隨波逐流的品格。
高荷 · 抬舉 · 藏擪 · 水荃
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理