感夢

作者:元稹(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
元稹作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

十月初二日,我行蓬州西。

shí yuè chū èr rì, wǒ xíng péng zhōu xī。

ㄕˊ ㄩㄝˋ ㄔㄨ ㄦˋ ㄖˋ, ㄨㄛˇ ㄒㄧㄥˊ ㄆㄥˊ ㄓㄡ ㄒㄧ。

三十里有館,有館名芳溪。

sān shí lǐ yǒu guǎn, yǒu guǎn míng fāng xī。

ㄙㄢ ㄕˊ ㄌㄧˇ ㄧㄡˇ ㄍㄨㄢˇ, ㄧㄡˇ ㄍㄨㄢˇ ㄇㄧㄥˊ ㄈㄤ ㄒㄧ。

荒郵屋舍壞,新雨田地泥。

huāng yóu wū shè huài, xīn yǔ tián dì ní。

ㄏㄨㄤ ㄧㄡˊ ㄨ ㄕㄜˋ ㄏㄨㄞˋ, ㄒㄧㄣ ㄩˇ ㄊㄧㄢˊ ㄉㄧˋ ㄋㄧˊ。

我病百日餘,肌體顧若刲。

wǒ bìng bǎi rì yú, jī tǐ gù ruò kuī。

ㄨㄛˇ ㄅㄧㄥˋ ㄅㄞˇ ㄖˋ ㄩˊ, ㄐㄧ ㄊㄧˇ ㄍㄨˋ ㄖㄨㄛˋ ㄎㄨㄟ。

氣填暮不食,早早掩竇圭。

qì tián mù bù shí, zǎo zǎo yǎn dòu guī。

ㄑㄧˋ ㄊㄧㄢˊ ㄇㄨˋ ㄅㄨˋ ㄕˊ, ㄗㄠˇ ㄗㄠˇ ㄧㄢˇ ㄉㄡˋ ㄍㄨㄟ。

陰寒筋骨病,夜久燈火低。

yīn hán jīn gǔ bìng, yè jiǔ dēng huǒ dī。

ㄧㄣ ㄏㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄍㄨˇ ㄅㄧㄥˋ, ㄧㄝˋ ㄐㄧㄡˇ ㄉㄥ ㄏㄨㄛˇ ㄉㄧ。

忽然寢成夢,宛見顏如珪。

hū rán qǐn chéng mèng, wǎn jiàn yán rú guī。

ㄏㄨ ㄖㄢˊ ㄑㄧㄣˇ ㄔㄥˊ ㄇㄥˋ, ㄨㄢˇ ㄐㄧㄢˋ ㄧㄢˊ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄟ。

似歎久離別,嗟嗟復悽悽。

sì tàn jiǔ lí bié, jiē jiē fù qī qī。

ㄙˋ ㄊㄢˋ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄧˊ ㄅㄧㄝˊ, ㄐㄧㄝ ㄐㄧㄝ ㄈㄨˋ ㄑㄧ ㄑㄧ。

問我何病痛,又歎何棲棲。

wèn wǒ hé bìng tòng, yòu tàn hé qī qī。

ㄨㄣˋ ㄨㄛˇ ㄏㄜˊ ㄅㄧㄥˋ ㄊㄨㄥˋ, ㄧㄡˋ ㄊㄢˋ ㄏㄜˊ ㄑㄧ ㄑㄧ。

答雲痰滯久,與世復相暌。

dá yún tán zhì jiǔ, yǔ shì fù xiāng kuí。

ㄉㄚˊ ㄩㄣˊ ㄊㄢˊ ㄓˋ ㄐㄧㄡˇ, ㄩˇ ㄕˋ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄎㄨㄟˊ。

重雲痰小疾,良藥固易擠。

zhòng yún tán xiǎo jí, liáng yào gù yì jǐ。

ㄓㄨㄥˋ ㄩㄣˊ ㄊㄢˊ ㄒㄧㄠˇ ㄐㄧˊ, ㄌㄧㄤˊ ㄧㄠˋ ㄍㄨˋ ㄧˋ ㄐㄧˇ。

前時奉橘丸,攻疾有神功。

qián shí fèng jú wán, gōng jí yǒu shén gōng。

ㄑㄧㄢˊ ㄕˊ ㄈㄥˋ ㄐㄩˊ ㄨㄢˊ, ㄍㄨㄥ ㄐㄧˊ ㄧㄡˇ ㄕㄣˊ ㄍㄨㄥ。

何不善和療,豈獨頭有風。

hé bù shàn hé liáo, qǐ dú tóu yǒu fēng。

ㄏㄜˊ ㄅㄨˋ ㄕㄢˋ ㄏㄜˊ ㄌㄧㄠˊ, ㄑㄧˇ ㄉㄨˊ ㄊㄡˊ ㄧㄡˇ ㄈㄥ。

殷勤平生事,款曲無不終。

yīn qín píng shēng shì, kuǎn qǔ wú bù zhōng。

ㄧㄣ ㄑㄧㄣˊ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄕˋ, ㄎㄨㄢˇ ㄑㄩˇ ㄨˊ ㄅㄨˋ ㄓㄨㄥ。

悲歡兩相極,以是半日中。

bēi huān liǎng xiāng jí, yǐ shì bàn rì zhōng。

ㄅㄟ ㄏㄨㄢ ㄌㄧㄤˇ ㄒㄧㄤ ㄐㄧˊ, ㄧˇ ㄕˋ ㄅㄢˋ ㄖˋ ㄓㄨㄥ。

言罷相與行,行行古成裡。

yán bà xiāng yǔ xíng, xíng xíng gǔ chéng lǐ。

ㄧㄢˊ ㄅㄚˋ ㄒㄧㄤ ㄩˇ ㄒㄧㄥˊ, ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˊ ㄍㄨˇ ㄔㄥˊ ㄌㄧˇ。

同行復一人,不識誰氏子。

tóng xíng fù yī rén, bù shí shuí shì zǐ。

ㄊㄨㄥˊ ㄒㄧㄥˊ ㄈㄨˋ ㄧ ㄖㄣˊ, ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄕㄨㄟˊ ㄕˋ ㄗˇ。

逡巡急吏來,呼喚願且止。

qūn xún jí lì lái, hū huàn yuàn qiě zhǐ。

ㄑㄩㄣ ㄒㄩㄣˊ ㄐㄧˊ ㄌㄧˋ ㄌㄞˊ, ㄏㄨ ㄏㄨㄢˋ ㄩㄢˋ ㄑㄧㄝˇ ㄓˇ。

馳至相君前,再拜復再起。

chí zhì xiāng jūn qián, zài bài fù zài qǐ。

ㄔˊ ㄓˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄩㄣ ㄑㄧㄢˊ, ㄗㄞˋ ㄅㄞˋ ㄈㄨˋ ㄗㄞˋ ㄑㄧˇ。

啟雲吏有奉,奉命傳所旨。

qǐ yún lì yǒu fèng, fèng mìng chuán suǒ zhǐ。

ㄑㄧˇ ㄩㄣˊ ㄌㄧˋ ㄧㄡˇ ㄈㄥˋ, ㄈㄥˋ ㄇㄧㄥˋ ㄔㄨㄢˊ ㄙㄨㄛˇ ㄓˇ。

事有大驚忙,非君不能理。

shì yǒu dà jīng máng, fēi jūn bù néng lǐ。

ㄕˋ ㄧㄡˇ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄥ ㄇㄤˊ, ㄈㄟ ㄐㄩㄣ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄌㄧˇ。

答雲久就閑,不願見勞使。

dá yún jiǔ jiù xián, bù yuàn jiàn láo shǐ。

ㄉㄚˊ ㄩㄣˊ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˋ ㄒㄧㄢˊ, ㄅㄨˋ ㄩㄢˋ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄠˊ ㄕˇ。

多謝致勤勤,未敢相唯唯。

duō xiè zhì qín qín, wèi gǎn xiāng wéi wéi。

ㄉㄨㄛ ㄒㄧㄝˋ ㄓˋ ㄑㄧㄣˊ ㄑㄧㄣˊ, ㄨㄟˋ ㄍㄢˇ ㄒㄧㄤ ㄨㄟˊ ㄨㄟˊ。

我因前獻言,此事愚可料。

wǒ yīn qián xiàn yán, cǐ shì yú kě liào。

ㄨㄛˇ ㄧㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄧㄢˋ ㄧㄢˊ, ㄘˇ ㄕˋ ㄩˊ ㄎㄜˇ ㄌㄧㄠˋ。

亂熱由靜消,理繁在知要。

luàn rè yóu jìng xiāo, lǐ fán zài zhī yào。

ㄌㄨㄢˋ ㄖㄜˋ ㄧㄡˊ ㄐㄧㄥˋ ㄒㄧㄠ, ㄌㄧˇ ㄈㄢˊ ㄗㄞˋ ㄓ ㄧㄠˋ。

君如冬月陽,奔走不必召。

jūn rú dōng yuè yáng, bēn zǒu bù bì zhào。

ㄐㄩㄣ ㄖㄨˊ ㄉㄨㄥ ㄩㄝˋ ㄧㄤˊ, ㄅㄣ ㄗㄡˇ ㄅㄨˋ ㄅㄧˋ ㄓㄠˋ。

君如銅鏡明,萬物自可照。

jūn rú tóng jìng míng, wàn wù zì kě zhào。

ㄐㄩㄣ ㄖㄨˊ ㄊㄨㄥˊ ㄐㄧㄥˋ ㄇㄧㄥˊ, ㄨㄢˋ ㄨˋ ㄗˋ ㄎㄜˇ ㄓㄠˋ。

願君許蒼生,勿復高體調。

yuàn jūn xǔ cāng shēng, wù fù gāo tǐ diào。

ㄩㄢˋ ㄐㄩㄣ ㄒㄩˇ ㄘㄤ ㄕㄥ, ㄨˋ ㄈㄨˋ ㄍㄠ ㄊㄧˇ ㄉㄧㄠˋ。

相君不我言,顧我再三笑。

xiāng jūn bù wǒ yán, gù wǒ zài sān xiào。

ㄒㄧㄤ ㄐㄩㄣ ㄅㄨˋ ㄨㄛˇ ㄧㄢˊ, ㄍㄨˋ ㄨㄛˇ ㄗㄞˋ ㄙㄢ ㄒㄧㄠˋ。

行行及城戶,黯黯餘日暉。

xíng xíng jí chéng hù, àn àn yú rì huī。

ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧˊ ㄔㄥˊ ㄏㄨˋ, ㄢˋ ㄢˋ ㄩˊ ㄖˋ ㄏㄨㄟ。

相君不我言,命我從此歸。

xiāng jūn bù wǒ yán, mìng wǒ cóng cǐ guī。

ㄒㄧㄤ ㄐㄩㄣ ㄅㄨˋ ㄨㄛˇ ㄧㄢˊ, ㄇㄧㄥˋ ㄨㄛˇ ㄘㄨㄥˊ ㄘˇ ㄍㄨㄟ。

不省別時語,但省涕淋漓。

bù xǐng bié shí yǔ, dàn xǐng tì lín lí。

ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˇ ㄅㄧㄝˊ ㄕˊ ㄩˇ, ㄉㄢˋ ㄒㄧㄥˇ ㄊㄧˋ ㄌㄧㄣˊ ㄌㄧˊ。

覺來身體汗,坐臥心骨悲。

jué lái shēn tǐ hàn, zuò wò xīn gǔ bēi。

ㄐㄩㄝˊ ㄌㄞˊ ㄕㄣ ㄊㄧˇ ㄏㄢˋ, ㄗㄨㄛˋ ㄨㄛˋ ㄒㄧㄣ ㄍㄨˇ ㄅㄟ。

閃閃燈背壁,膠膠雞去塒。

shǎn shǎn dēng bèi bì, jiāo jiāo jī qù shí。

ㄕㄢˇ ㄕㄢˇ ㄉㄥ ㄅㄟˋ ㄅㄧˋ, ㄐㄧㄠ ㄐㄧㄠ ㄐㄧ ㄑㄩˋ ㄕˊ。

倦童顛倒寢,我淚縱橫垂。

juàn tóng diān dǎo qǐn, wǒ lèi zòng héng chuí。

ㄐㄩㄢˋ ㄊㄨㄥˊ ㄉㄧㄢ ㄉㄠˇ ㄑㄧㄣˇ, ㄨㄛˇ ㄌㄟˋ ㄗㄨㄥˋ ㄏㄥˊ ㄔㄨㄟˊ。

淚垂啼不止,不止啼且聲。

lèi chuí tí bù zhǐ, bù zhǐ tí qiě shēng。

ㄌㄟˋ ㄔㄨㄟˊ ㄊㄧˊ ㄅㄨˋ ㄓˇ, ㄅㄨˋ ㄓˇ ㄊㄧˊ ㄑㄧㄝˇ ㄕㄥ。

啼聲覺僮僕,僮僕撩亂驚。

tí shēng jué tóng pú, tóng pú liáo luàn jīng。

ㄊㄧˊ ㄕㄥ ㄐㄩㄝˊ ㄊㄨㄥˊ ㄆㄨˊ, ㄊㄨㄥˊ ㄆㄨˊ ㄌㄧㄠˊ ㄌㄨㄢˋ ㄐㄧㄥ。

問我何所苦,問我何所思。

wèn wǒ hé suǒ kǔ, wèn wǒ hé suǒ sī。

ㄨㄣˋ ㄨㄛˇ ㄏㄜˊ ㄙㄨㄛˇ ㄎㄨˇ, ㄨㄣˋ ㄨㄛˇ ㄏㄜˊ ㄙㄨㄛˇ ㄙ。

我亦不能語,慘慘即路岐。

wǒ yì bù néng yǔ, cǎn cǎn jí lù qí。

ㄨㄛˇ ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄋㄥˊ ㄩˇ, ㄘㄢˇ ㄘㄢˇ ㄐㄧˊ ㄌㄨˋ ㄑㄧˊ。

前經新政縣,今夕復明辰。

qián jīng xīn zhèng xiàn, jīn xī fù míng chén。

ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄣ ㄓㄥˋ ㄒㄧㄢˋ, ㄐㄧㄣ ㄒㄧ ㄈㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄔㄣˊ。

寘寘滿心氣,不得說向人。

zhì zhì mǎn xīn qì, bù dé shuō xiàng rén。

ㄓˋ ㄓˋ ㄇㄢˇ ㄒㄧㄣ ㄑㄧˋ, ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄕㄨㄛ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄣˊ。

奇哉趙明府,怪我眉不伸。

qí zāi zhào míng fǔ, guài wǒ méi bù shēn。

ㄑㄧˊ ㄗㄞ ㄓㄠˋ ㄇㄧㄥˊ ㄈㄨˇ, ㄍㄨㄞˋ ㄨㄛˇ ㄇㄟˊ ㄅㄨˋ ㄕㄣ。

雲有北來僧,住此月與旬。

yún yǒu běi lái sēng, zhù cǐ yuè yǔ xún。

ㄩㄣˊ ㄧㄡˇ ㄅㄟˇ ㄌㄞˊ ㄙㄥ, ㄓㄨˋ ㄘˇ ㄩㄝˋ ㄩˇ ㄒㄩㄣˊ。

自言辨貴骨,謂若識天真。

zì yán biàn guì gǔ, wèi ruò shí tiān zhēn。

ㄗˋ ㄧㄢˊ ㄅㄧㄢˋ ㄍㄨㄟˋ ㄍㄨˇ, ㄨㄟˋ ㄖㄨㄛˋ ㄕˊ ㄊㄧㄢ ㄓㄣ。

談遊費閟景,何不與逡巡?

tán yóu fèi bì jǐng, hé bù yǔ qūn xún?

ㄊㄢˊ ㄧㄡˊ ㄈㄟˋ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄥˇ, ㄏㄜˊ ㄅㄨˋ ㄩˇ ㄑㄩㄣ ㄒㄩㄣˊ?

僧來為予語,語及昔所知。

sēng lái wèi yǔ yǔ, yǔ jí xī suǒ zhī。

ㄙㄥ ㄌㄞˊ ㄨㄟˋ ㄩˇ ㄩˇ, ㄩˇ ㄐㄧˊ ㄒㄧ ㄙㄨㄛˇ ㄓ。

自言有奇中,裴相未相時。

zì yán yǒu qí zhòng, péi xiāng wèi xiāng shí。

ㄗˋ ㄧㄢˊ ㄧㄡˇ ㄑㄧˊ ㄓㄨㄥˋ, ㄆㄟˊ ㄒㄧㄤ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄤ ㄕˊ。

讀書靈山寺,住處接園籬。

dú shū líng shān sì, zhù chù jiē yuán lí。

ㄉㄨˊ ㄕㄨ ㄌㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄙˋ, ㄓㄨˋ ㄔㄨˋ ㄐㄧㄝ ㄩㄢˊ ㄌㄧˊ。

指言他日貴,晷刻似不移。

zhǐ yán tā rì guì, guǐ kè sì bù yí。

ㄓˇ ㄧㄢˊ ㄊㄚ ㄖˋ ㄍㄨㄟˋ, ㄍㄨㄟˇ ㄎㄜˋ ㄙˋ ㄅㄨˋ ㄧˊ。

我聞僧此語,不覺淚歔欷。

wǒ wén sēng cǐ yǔ, bù jué lèi xū xī。

ㄨㄛˇ ㄨㄣˊ ㄙㄥ ㄘˇ ㄩˇ, ㄅㄨˋ ㄐㄩㄝˊ ㄌㄟˋ ㄒㄩ ㄒㄧ。

因言前夕夢,無人一相謂。

yīn yán qián xī mèng, wú rén yī xiāng wèi。

ㄧㄣ ㄧㄢˊ ㄑㄧㄢˊ ㄒㄧ ㄇㄥˋ, ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄧ ㄒㄧㄤ ㄨㄟˋ。

無乃裴相君,念我胸中氣。

wú nǎi péi xiāng jūn, niàn wǒ xiōng zhōng qì。

ㄨˊ ㄋㄞˇ ㄆㄟˊ ㄒㄧㄤ ㄐㄩㄣ, ㄋㄧㄢˋ ㄨㄛˇ ㄒㄩㄥ ㄓㄨㄥ ㄑㄧˋ。

遣師及此言,使我盡前事。

qiǎn shī jí cǐ yán, shǐ wǒ jìn qián shì。

ㄑㄧㄢˇ ㄕ ㄐㄧˊ ㄘˇ ㄧㄢˊ, ㄕˇ ㄨㄛˇ ㄐㄧㄣˋ ㄑㄧㄢˊ ㄕˋ。

僧雲彼何親,言下涕不已。

sēng yún bǐ hé qīn, yán xià tì bù yǐ。

ㄙㄥ ㄩㄣˊ ㄅㄧˇ ㄏㄜˊ ㄑㄧㄣ, ㄧㄢˊ ㄒㄧㄚˋ ㄊㄧˋ ㄅㄨˋ ㄧˇ。

我雲知我深,不幸先我死。

wǒ yún zhī wǒ shēn, bù xìng xiān wǒ sǐ。

ㄨㄛˇ ㄩㄣˊ ㄓ ㄨㄛˇ ㄕㄣ, ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˋ ㄒㄧㄢ ㄨㄛˇ ㄙˇ。

僧雲裴相君,如君恩有幾。

sēng yún péi xiāng jūn, rú jūn ēn yǒu jǐ。

ㄙㄥ ㄩㄣˊ ㄆㄟˊ ㄒㄧㄤ ㄐㄩㄣ, ㄖㄨˊ ㄐㄩㄣ ㄣ ㄧㄡˇ ㄐㄧˇ。

我雲滔滔眾,好直者皆是。

wǒ yún tāo tāo zhòng, hǎo zhí zhě jiē shì。

ㄨㄛˇ ㄩㄣˊ ㄊㄠ ㄊㄠ ㄓㄨㄥˋ, ㄏㄠˇ ㄓˊ ㄓㄜˇ ㄐㄧㄝ ㄕˋ。

唯我與白生,感遇同所以。

wéi wǒ yǔ bái shēng, gǎn yù tóng suǒ yǐ。

ㄨㄟˊ ㄨㄛˇ ㄩˇ ㄅㄞˊ ㄕㄥ, ㄍㄢˇ ㄩˋ ㄊㄨㄥˊ ㄙㄨㄛˇ ㄧˇ。

官學不同時,生小異鄉裡。

guān xué bù tóng shí, shēng xiǎo yì xiāng lǐ。

ㄍㄨㄢ ㄒㄩㄝˊ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄕˊ, ㄕㄥ ㄒㄧㄠˇ ㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄧˇ。

拔我塵土中,使我名字美。

bá wǒ chén tǔ zhōng, shǐ wǒ míng zì měi。

ㄅㄚˊ ㄨㄛˇ ㄔㄣˊ ㄊㄨˇ ㄓㄨㄥ, ㄕˇ ㄨㄛˇ ㄇㄧㄥˊ ㄗˋ ㄇㄟˇ。

美名何足多,深分從此始。

měi míng hé zú duō, shēn fèn cóng cǐ shǐ。

ㄇㄟˇ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄜˊ ㄗㄨˊ ㄉㄨㄛ, ㄕㄣ ㄈㄣˋ ㄘㄨㄥˊ ㄘˇ ㄕˇ。

吹噓莫我先,頑陋不我鄙。

chuī xū mò wǒ xiān, wán lòu bù wǒ bǐ。

ㄔㄨㄟ ㄒㄩ ㄇㄛˋ ㄨㄛˇ ㄒㄧㄢ, ㄨㄢˊ ㄌㄡˋ ㄅㄨˋ ㄨㄛˇ ㄅㄧˇ。

往往裴相門,終年不曾履。

wǎng wǎng péi xiāng mén, zhōng nián bù céng lǚ。

ㄨㄤˇ ㄨㄤˇ ㄆㄟˊ ㄒㄧㄤ ㄇㄣˊ, ㄓㄨㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄘㄥˊ ㄌㄩˇ。

相門多眾流,多譽亦多毀。

xiāng mén duō zhòng liú, duō yù yì duō huǐ。

ㄒㄧㄤ ㄇㄣˊ ㄉㄨㄛ ㄓㄨㄥˋ ㄌㄧㄡˊ, ㄉㄨㄛ ㄩˋ ㄧˋ ㄉㄨㄛ ㄏㄨㄟˇ。

如聞風過塵,不動井中水。

rú wén fēng guò chén, bù dòng jǐng zhōng shuǐ。

ㄖㄨˊ ㄨㄣˊ ㄈㄥ ㄍㄨㄛˋ ㄔㄣˊ, ㄅㄨˋ ㄉㄨㄥˋ ㄐㄧㄥˇ ㄓㄨㄥ ㄕㄨㄟˇ。

前時予掾荊,公在期復起。

qián shí yǔ yuàn jīng, gōng zài qī fù qǐ。

ㄑㄧㄢˊ ㄕˊ ㄩˇ ㄩㄢˋ ㄐㄧㄥ, ㄍㄨㄥ ㄗㄞˋ ㄑㄧ ㄈㄨˋ ㄑㄧˇ。

自從裴公無,吾道甘已矣。

zì cóng péi gōng wú, wú dào gān yǐ yǐ。

ㄗˋ ㄘㄨㄥˊ ㄆㄟˊ ㄍㄨㄥ ㄨˊ, ㄨˊ ㄉㄠˋ ㄍㄢ ㄧˇ ㄧˇ。

白生道亦孤,讒謗銷骨髓。

bái shēng dào yì gū, chán bàng xiāo gǔ suǐ。

ㄅㄞˊ ㄕㄥ ㄉㄠˋ ㄧˋ ㄍㄨ, ㄔㄢˊ ㄅㄤˋ ㄒㄧㄠ ㄍㄨˇ ㄙㄨㄟˇ。

司馬九江城,無人一言理。

sī mǎ jiǔ jiāng chéng, wú rén yī yán lǐ。

ㄙ ㄇㄚˇ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄤ ㄔㄥˊ, ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄧ ㄧㄢˊ ㄌㄧˇ。

為師陳苦言,揮涕滿十指。

wéi shī chén kǔ yán, huī tì mǎn shí zhǐ。

ㄨㄟˊ ㄕ ㄔㄣˊ ㄎㄨˇ ㄧㄢˊ, ㄏㄨㄟ ㄊㄧˋ ㄇㄢˇ ㄕˊ ㄓˇ。

未死終報恩,師聽此男子。

wèi sǐ zhōng bào ēn, shī tīng cǐ nán zǐ。

ㄨㄟˋ ㄙˇ ㄓㄨㄥ ㄅㄠˋ ㄣ, ㄕ ㄊㄧㄥ ㄘˇ ㄋㄢˊ ㄗˇ。

白話文翻譯

十月初二這一天,我行走在蓬州西邊。

三十里外有一館驛,館驛名叫芳溪。

荒廢的郵驛屋舍破敗,新雨讓田地變成泥濘。

我生病已一百多天,身體消瘦如同被割。

鬱氣填胸傍晚不食,早早關上了簡陋的門扉。

陰寒導致筋骨疼痛,夜深時燈火昏暗。

忽然入睡成了夢境,彷彿看見容顏如玉。

好似嘆息長久離別,唉聲嘆氣又悽悽切切。

問我被何種病痛折磨,又嘆我為何如此奔波棲惶。

回答說痰滯已久,與世間又相互背離。

他再三說痰是小病,良藥本容易驅除。

前些時候奉上橘丸,治療疾病有神奇功效。

為何不好好調和療治,難道只是頭中有風?

平生殷勤經營之事,委曲詳盡卻無一有終。

悲歡都達到極致,因此半日便如此度過。

說完便一同行走,走著走著到了古城裡。

同行的還有一人,不知是誰家子弟。

頃刻間有急吏前來,呼喚著希望暫且止步。

奔到丞相面前,再三跪拜又起身。

稟告說吏有奉令,奉命傳達旨意。

有件非常驚急的大事,非您不能處理。

我回答說久已閒居,不願再見勞煩的使者。

多謝您殷勤致意,不敢輕易應承。

我因從前進言過,此事之愚笨可以預料。

紛亂的熱鬧需靜默消解,治理繁雜在於把握關鍵。

您如同冬日的陽光,奔走效勞不必召喚。

您如同明亮的銅鏡,萬物自然可以映照。

願您應許蒼生,不要再持高蹈的姿態。

丞相不回答我,只是看著我再三微笑。

走著走著到了城門,昏暗中日光餘暉尚存。

丞相不回答我,命令我從此處歸去。

記不清分別時的話語,只記得淚水淋漓。

醒來時渾身是汗,坐臥間心骨俱悲。

燈火在牆壁上閃爍不定,雞群咯咯叫著離開雞塒。

疲倦的書童顛倒而眠,我的眼淚縱橫流淌。

淚流不止哭泣不停,不止哭泣而且出聲。

啼哭聲驚醒了僮僕,僮僕慌亂驚醒。

問我為何如此痛苦,問我心中所思何事。

我也不能言語,悽慘面對前路分歧。

此前經過新政縣,今夜又到明日晨。

鬱結之氣充滿心胸,不得向人訴說。

奇哉趙明府,怪我眉頭不展。

說有位北來的僧人,住在此地一月有餘。

自稱能辨識貴骨,說好似識得天真本性。

談論遊歷浪費了幽靜景緻,何不前去相見?

僧人來對我說話,言語涉及往日所知。

自稱曾有奇驗:裴相未為相時。

在靈山寺讀書,住處連接著園籬。

指言他日必貴,時刻彷彿註定不移。

我聞僧人這番話,不覺淚流唏噓。

於是說起前夜的夢,無人可以相告。

莫非是裴相君,惦念我胸中的意氣?

派遣師父來說此話,讓我盡述前事。

僧問他是何等親近,言下涕泣不止。

我說他知我極深,不幸先我而死。

僧說裴相君,如他般恩情有幾人?

我說滔滔眾人裡,好正直者比比皆是。

唯有我與白生,感遇之情所以相同。

為官求學不同時,自幼生長異鄉。

他將我從塵土中拔擢,使我的名字美好。

美名何足稱多,深情厚誼從此開始。

提攜吹噓無人比他更早,我雖頑陋他也不輕視。

雖常到裴相門前,整年卻不曾踏入。

相門之中流派眾多,多讚譽也多毀謗。

如同風過塵土,不動井中之水。

前時我在荊地任職,他期望能再次起復。

自從裴公不在,我的道路甘願至此而止。

白生的道路也孤獨,讒言誹謗銷蝕骨髓。

司馬貶在九江城,無人為他辯一言。

為師陳述苦言,揮淚沾滿十指。

未死終將報答恩情,師父請聽此男子誓言。

英文翻譯

On the second day of the tenth month, I journey west of Pengzhou.

Thirty li away there is a lodge, a lodge named Fangxi.

The dilapidated post-house walls are crumbling, fresh rain turns fields to mud.

I have been ill for over a hundred days, my body emaciated as if carved.

Choked with gloom, I eat no supper, early I close my humble door.

The cold and damp afflict my bones, deep into night the lamp burns low.

Suddenly sleep becomes a dream, vividly I see a face like jade.

As if sighing over long separation, mournful and full of sorrow.

Asking me what sickness pains me, and sighing why I drift so restlessly.

I reply that phlegm has stagnated long, and I am estranged from the world.

He insists phlegm is a minor ailment, good medicine surely can expel it.

Previously, receiving tangerine pills, they worked wonders against disease.

Why not harmonize the treatment well, is it only wind in the head?

All the earnest affairs of my life, each detail left unfinished.

Joy and sorrow reach both extremes, thus half a day is spent.

Having spoken, we walk together, walking on to the ancient town.

Walking with us is another man, I do not know whose son he is.

Suddenly an urgent clerk approaches, calling, wishing us to halt.

He hastens before the Minister, bows twice and rises again.

Announcing the clerk has orders,奉命 to convey a command.

A matter of great alarm and haste, none but you, sir, can manage.

I reply long in retirement, unwilling to meet laboring envoys.

Many thanks for your diligence, I dare not simply comply.

Because of my earlier advice, this matter's folly I can foresee.

Chaotic heat is quelled by stillness, managing complexity lies in grasping essentials.

You are like the winter sun, rushing forth need not be summoned.

You are like a bronze mirror bright, all things can be reflected.

I beg you promise the common folk, no more lofty airs and tone.

The Minister does not answer me, only looks at me with repeated smiles.

Walking on to the city gate, dim remains the setting sun's glow.

The Minister does not answer me, orders me to return from here.

I cannot recall parting words, only remember tears streaming down.

Waking, my body soaked in sweat, sitting or lying, heart and bones grieve.

Flickering lamp against the wall, clucking hens leave their roost.

The weary servant sleeps upside down, my tears fall in crisscross streams.

Tears fall, sobbing does not cease, not ceasing, sobbing turns to sound.

The sound of sobbing wakes the servants, servants stir in confused alarm.

Asking what pains me so, asking what occupies my thoughts.

I too cannot speak, bleak is the fork in the road ahead.

Earlier passing Xin Zheng county, tonight again tomorrow's dawn.

Depression fills my heart's breath, I cannot speak of it to anyone.

How strange, Magistrate Zhao, wonders why my brows are not relaxed.

Says a monk has come from the north, staying here a month and ten days.

Claims he can discern noble bone, says he recognizes innate truth.

Talks of travel, wastes secluded scenes, why not go to him promptly?

The monk comes to speak with me, his words touch on what I once knew.

He says he has a wondrous hit: before Minister Pei became minister.

Studying at Ling Mountain Temple, his dwelling joined the garden fence.

Pointing, he said future nobility, the moment seemed fixed and sure.

Hearing the monk's words, I cannot help but weep and sigh.

Thus I speak of last night's dream, no one to share it with.

Could it be Minister Pei, mindful of the spirit in my breast?

Sending this master with these words, making me recount all past events.

The monk asks, what was his kinship, that his words bring endless tears?

I say he knew me deeply,不幸 he died before me.

The monk says, Minister Pei, how many showed such grace as you?

I say, in the surging multitude, lovers of rectitude are many.

Only I and Bai Juyi, share the same sense of encounter.

Official studies not in same time, born and raised in different lands.

He lifted me from dust and dirt, made my name fair and fine.

A fair name, what is it worth? Deep bond began from this.

Promoting me, none did before; stubborn and crude, he did not despise.

Often to Minister Pei's gate, yet for years I never stepped inside.

The minister's gate hosts many streams, much praise and much slander too.

Like wind blowing over dust, unmoving water in the well.

Before, when I served in Jing, he hoped to rise again.

Since Minister Pei is gone, my path willingly ends here.

Bai Juyi's way is also lone, slander consumes him to the marrow.

Sima in Jiujiang city, no one speaks a word of reason.

For this master I relate bitter words, wiping tears that drench my ten fingers.

Until death, I'll repay his grace, Master, hear this man's vow.

創作背景

元稹借夢抒懷,追念亡友裴垍。

深度解構

詩中展現了精英對政治認同的深刻反思與孤獨堅守。

詩意解析

詩意概括

詩人記述病中夢境,夢見故友裴度,借夢境抒發對知遇之恩的感懷與對世態炎涼的悲嘆。

本詩關鍵詞

夢 · 病 · 恩 · 淚 · 僧

《感夢》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 懷古

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 燈火 · 荒郵 · 涕淋漓

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄平仄仄,仄○平平平。
○仄仄仄仄,仄仄平平平。
平平仄仄仄,平仄平仄○。
仄仄仄仄平,平仄仄仄平。
仄○仄仄仄,仄仄仄仄平。
平平平仄仄,仄仄平仄平。
仄平仄平仄,仄仄平○平。
仄○仄○仄,平平仄平平。
仄仄平仄仄,仄○平平平。
仄平平仄仄,仄仄仄○平。
○平平仄仄,平仄仄仄仄。
平平仄仄平,平仄仄平平。
平仄仄○仄,仄仄平仄平。
○平平平仄,仄仄平仄平。
平平仄○仄,仄仄仄仄○。
平仄○仄○,○○仄平仄。
平○仄仄平,仄仄平仄仄。
平平仄仄平,平仄仄○仄。
平仄○平平,仄仄仄仄仄。
仄平仄仄仄,仄仄○仄仄。
仄仄仄平平,平平仄平仄。
仄平仄仄平,仄仄仄○仄。
平仄仄平平,仄仄○仄仄。
仄平平○平,仄仄平仄仄。
仄仄平仄平,仄平仄平仄。
平○平仄平,平仄仄仄仄。
平○平仄平,仄仄仄仄仄。
仄平仄○平,仄仄平仄○。
○平仄仄平,仄仄仄○仄。
○○仄平仄,仄仄平仄平。
○平仄仄平,仄仄○仄平。
仄仄仄平仄,仄仄仄平平。
仄平平仄仄,仄仄平仄平。
仄仄平仄仄,○○平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄○平。
仄平平仄仄,仄仄平○平。
平平仄平仄,平仄平仄平。
仄仄平仄仄,仄仄平仄○。
仄仄仄平仄,仄仄仄仄平。
平平平仄○,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄仄仄仄平。
平平仄平仄,仄仄平仄平。
平仄仄平平,仄仄仄仄平。
仄平仄仄仄,仄仄仄平平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。平平平仄仄,仄仄仄仄平。
仄平仄平○,平○仄○平。
仄平平平仄,仄仄仄平平。
仄平平仄仄,仄仄仄仄平。
仄○平仄仄,仄仄仄平○。
平平平仄仄,平平仄○仄。
平仄平○平,仄仄平○仄。
仄平仄仄平,仄仄仄平仄。
平平仄平○,平仄仄仄仄。
仄平平仄○,仄仄平仄仄。
平平平○平,○平平仄仄。
仄平平平仄,仄仄仄平仄。
仄仄仄仄平,仄仄平仄仄。
平仄仄平平,平仄仄平仄。
仄仄平仄○,仄仄平仄仄。
仄平平仄平,○○○仄仄。
○○仄仄平,平仄仄仄仄。
仄仄平○平,平平仄平仄。
○平平仄平,平仄仄平仄。
○○平○平,仄仄仄○仄。
平平仄仄平,平仄○仄仄。
仄○平平平,平仄平仄仄。
仄平仄仄平,○仄平仄仄。
○仄仄平平,平平仄平仄。
平平平仄平,平仄仄仄仄。
仄仄平仄平,平○仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

元稹生平簡介

元稹(779年-831年),字微之,別字威明,河南府(今河南洛陽)人,北魏宗室鮮卑拓跋部後裔。他是中唐時期著名的詩人、文學家,與白居易共同倡導新樂府運動,世稱“元白”。其詩作題材廣泛,語言精警,尤以悼亡詩和豔情詩聞名,對中晚唐詩歌發展有重要影響。

瀏覽元稹全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理