鶴臺南望白雲關,城市猶存暫一還。
書出步虛三百韻,蘂珠文字在人間。
鶴臺南望白雲關,城市猶存暫一還。
書出步虛三百韻,蘂珠文字在人間。
從鶴臺向南眺望白雲關,
城市還在,我暫時回來一次。
寫成的書包含三百首步虛詞,
這些如花蕊珍珠般的文字留在了人間。
From Crane Terrace, gazing south toward White Cloud Pass,
The city still remains; I return for a brief while.
The book, emerging, contains three hundred ethereal verses,
These jewel-like words now exist in the mortal world.
元稹暫返舊地,寄送道教詩作。
蘂珠文字的流傳,是一種文化認同的隱秘構建與傳遞。
詩人重返故地,追憶修道往事,感慨仙家文字留存人間。
暫還 · 步虛 · 人間
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理