七月閨情

作者:袁暉(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
袁暉作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

七月坐涼宵,金波滿麗譙。

qī yuè zuò liáng xiāo, jīn bō mǎn lì qiáo。

ㄑㄧ ㄩㄝˋ ㄗㄨㄛˋ ㄌㄧㄤˊ ㄒㄧㄠ, ㄐㄧㄣ ㄅㄛ ㄇㄢˇ ㄌㄧˋ ㄑㄧㄠˊ。

容華芳意改,枕席怨情饒。

róng huá fāng yì gǎi, zhěn xí yuàn qíng ráo。

ㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄚˊ ㄈㄤ ㄧˋ ㄍㄞˇ, ㄓㄣˇ ㄒㄧˊ ㄩㄢˋ ㄑㄧㄥˊ ㄖㄠˊ。

錦字沾愁淚,羅裙緩細腰。

jǐn zì zhān chóu lèi, luó qún huǎn xì yāo。

ㄐㄧㄣˇ ㄗˋ ㄓㄢ ㄔㄡˊ ㄌㄟˋ, ㄌㄨㄛˊ ㄑㄩㄣˊ ㄏㄨㄢˇ ㄒㄧˋ ㄧㄠ。

不如銀漢女,歲歲鵲成橋。

bù rú yín hàn nǚ, suì suì què chéng qiáo。

ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄧㄣˊ ㄏㄢˋ ㄋㄩˇ, ㄙㄨㄟˋ ㄙㄨㄟˋ ㄑㄩㄝˋ ㄔㄥˊ ㄑㄧㄠˊ。

白話文翻譯

七月里獨坐涼夜,

皎潔月光灑滿華美的譙樓。

容顏與芳心都已改變,

枕席之間充滿了哀怨之情。

織錦回文沾上了愁苦的淚水,

羅裙也顯得腰身漸寬。

我還不如那銀河邊的織女,

每年尚有喜鵲爲她搭橋相會。

英文翻譯

Sitting in the cool night of the seventh month,

Golden moonlight fills the splendid tower.

My beauty and fragrant intent have changed,

On pillow and mat, resentment abounds.

Broidered words stained with sorrowful tears,

My silk skirt loosens on my slender waist.

I am not as good as the Lady of the Silver River,

For whom magpies form a bridge year after year.

創作背景

袁暉借七夕抒寫閨中孤寂。

深度解構

與織女對比,凸顯了現實情感博弈中期望的落空。

詩意解析

詩意概括

描繪七月秋夜閨中女子孤寂相思之情,借牛郎織女反襯人間別離之苦

本詩關鍵詞

枕席 · 愁淚 · 細腰 · 歲歲 · 怨情

《七月閨情》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 閨怨 · 愛情

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 金波 · 涼宵 · 錦字 · 羅裙 · 銀漢女 · 鵲成橋

語氣: 抒情 · 婉約 · 纏綿

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

袁暉生平簡介

袁暉,唐代詩人,主要活躍於盛唐時期,具體生卒年不詳。其籍貫亦無明確記載。在文學史上,袁暉屬於存詩不多、生平事蹟湮沒的文人,其作品主要見於《全唐詩》等總集,風格清麗,多描寫閨情、應制等題材,反映了當時詩壇的一個側面。

瀏覽袁暉全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理