日日市朝路,何時無苦辛。
不隨丹灶客,終作白頭人。
浮世度千載,桃源方一春。
歸來華表上,應笑北邙塵。
日日市朝路,何時無苦辛。
不隨丹灶客,終作白頭人。
浮世度千載,桃源方一春。
歸來華表上,應笑北邙塵。
每日奔波於市集與朝廷的道路,
何時能沒有辛苦與酸楚?
不去追隨煉丹求仙的方士,
終究會成爲白髮老翁。
浮華塵世已度過千年,
而桃花源里才僅僅一個春天。
若能歸來停歇在華表柱上,
定會嘲笑那北邙山墳塋的塵土。
Day after day on the road to market and court—
When is there ever no hardship and toil?
Not following the alchemist by his furnace,
I'll end up a white-haired man.
A thousand years pass in this floating world,
While in Peach Blossom Spring, just one spring unfolds.
Returning to perch atop the ornamental pillar,
I'd surely laugh at the dust of Beimang's graves.
於武陵贈詩勸誡王道士。
以塵世千年對比桃源一春,揭示了時間感知的深刻認知差異。
詩人通過對比世俗辛勞與道士超脫,表達對隱逸生活的嚮往和對人生短暫的感慨。
浮世 · 桃源 · 北邙塵
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理