東風吹草色,空使客蹉跎。
不設太平險,更應遊子多。
幾傷行處淚,一曲醉中歌。
盡向青門外,東隨渭水波。
東風吹草色,空使客蹉跎。
不設太平險,更應遊子多。
幾傷行處淚,一曲醉中歌。
盡向青門外,東隨渭水波。
春風吹綠了野草
徒然讓遊子虛度光陰
若沒有太平盛世的艱險
漂泊的人恐怕更多
幾度爲旅途灑淚
一曲在醉中高歌
全都奔向青門之外
向東隨渭水波濤而去
East wind greens the grass
Vainly makes the wanderer idle
Without the perils of peace
There'd be even more rovers
Tears shed at each departure
A song sung in drunkenness
All head beyond the Blue Gate
Eastward with the Wei River waves
於武陵感懷遊子漂泊命運。
指出表面太平的治理下,個體認同危機反而加劇。
描繪遊子羈旅漂泊的感傷,借東風草色、渭水波光抒發人生蹉跎之嘆。
客蹉跎 · 遊子 · 醉中歌
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理