古輓歌 一

作者:於鵠(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
於鵠作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

雙轍出郭門,綿綿東西道。

shuāng zhé chū guō mén, mián mián dōng xī dào。

ㄕㄨㄤ ㄓㄜˊ ㄔㄨ ㄍㄨㄛ ㄇㄣˊ, ㄇㄧㄢˊ ㄇㄧㄢˊ ㄉㄨㄥ ㄒㄧ ㄉㄠˋ。

送死多於生,幾人得終老。

sòng sǐ duō yú shēng, jǐ rén dé zhōng lǎo。

ㄙㄨㄥˋ ㄙˇ ㄉㄨㄛ ㄩˊ ㄕㄥ, ㄐㄧˇ ㄖㄣˊ ㄉㄜˊ ㄓㄨㄥ ㄌㄠˇ。

見此切肺肝,不如歸山好。

jiàn cǐ qiè fèi gān, bù rú guī shān hǎo。

ㄐㄧㄢˋ ㄘˇ ㄑㄧㄝˋ ㄈㄟˋ ㄍㄢ, ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄍㄨㄟ ㄕㄢ ㄏㄠˇ。

不聞哀哭聲,默默安懷抱。

bù wén āi kū shēng, mò mò ān huái bào。

ㄅㄨˋ ㄨㄣˊ ㄞ ㄎㄨ ㄕㄥ, ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ ㄢ ㄏㄨㄞˊ ㄅㄠˋ。

時盡從物化,又免生憂擾。

shí jìn cóng wù huà, yòu miǎn shēng yōu rǎo。

ㄕˊ ㄐㄧㄣˋ ㄘㄨㄥˊ ㄨˋ ㄏㄨㄚˋ, ㄧㄡˋ ㄇㄧㄢˇ ㄕㄥ ㄧㄡ ㄖㄠˇ。

世間壽者稀,盡為悲傷惱。

shì jiān shòu zhě xī, jìn wèi bēi shāng nǎo。

ㄕˋ ㄐㄧㄢ ㄕㄡˋ ㄓㄜˇ ㄒㄧ, ㄐㄧㄣˋ ㄨㄟˋ ㄅㄟ ㄕㄤ ㄋㄠˇ。

白話文翻譯

雙車轍印駛出外城門

綿延不絕是東西大道

送葬的比慶生的還多

有幾人能得善終到老

見此情景痛徹心肝

不如歸隱山林更好

聽不見哀痛的哭聲

默默將平靜懷抱

生命盡頭隨萬物化去

又可免卻生前煩擾

人世間長壽者稀少

都因悲傷而苦惱

英文翻譯

Two tracks leave the city gate

Endless roads east and west extend

More see off the dead than the living

How many reach old age in the end?

Seeing this cuts to the heart

Better to return to the mountain's part

Hearing no sounds of mournful cries

Silently, peace in the bosom lies

When time ends, follow nature's change

Thus spared life's worries, free and strange

Rare are the long-lived in this sphere

All are vexed by grief and fear

創作背景

於鵠,中唐詩人,隱居不仕。

深度解構

詩作以生死周期爲鏡,揭示個體在宏大敘事中的脆弱與超脫。

詩意解析

詩意概括

描繪送葬場景,表達對生死無常的感慨與歸隱之思

本詩關鍵詞

終老 · 物化 · 壽者稀

《古輓歌 一》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 送別 · 生死

情感: 惆悵 · 恬淡 · 悲涼

意象: · 郭門 · 雙轍

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

平仄仄仄平,平平平平仄。
仄仄平平平,仄平仄平仄。
仄仄仄仄平,仄○平平仄。
仄○平仄平,仄仄平平仄。
平仄○仄仄,仄仄平平仄。
仄○仄仄平,仄平平平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

於鵠生平簡介

於鵠,中唐大曆至貞元年間詩人,籍貫不詳。其詩名與張籍相埒,在大曆、貞元年間頗有詩名,詩風清麗,多寫隱逸生活與民生疾苦,部分樂府詩作具有民歌風味,是當時具有一定影響力的詩人。

瀏覽於鵠全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理