古輓歌 二

作者:於鵠(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
於鵠作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

送哭誰家車,靈旛紫帶長。

sòng kū shuí jiā chē, líng fān zǐ dài cháng。

ㄙㄨㄥˋ ㄎㄨ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄚ ㄔㄜ, ㄌㄧㄥˊ ㄈㄢ ㄗˇ ㄉㄞˋ ㄔㄤˊ。

青童抱何物,明月與香囊。

qīng tóng bào hé wù, míng yuè yǔ xiāng náng。

ㄑㄧㄥ ㄊㄨㄥˊ ㄅㄠˋ ㄏㄜˊ ㄨˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄩˇ ㄒㄧㄤ ㄋㄤˊ。

可惜羅衣色,看舁入水泉。

kě xī luó yī sè, kàn yú rù shuǐ quán。

ㄎㄜˇ ㄒㄧ ㄌㄨㄛˊ ㄧ ㄙㄜˋ, ㄎㄢˋ ㄩˊ ㄖㄨˋ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄩㄢˊ。

莫愁埏道暗,燒漆得千年。

mò chóu shān dào àn, shāo qī dé qiān nián。

ㄇㄛˋ ㄔㄡˊ ㄕㄢ ㄉㄠˋ ㄢˋ, ㄕㄠ ㄑㄧ ㄉㄜˊ ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄢˊ。

白話文翻譯

送葬哭泣的是誰家車駕

靈幡上紫色飄帶長長

青衣童子懷裡抱著何物

是明月寶珠與芬芳香囊

可惜了華美羅衣的顏色

眼看它被擡入黃泉之下

莫要憂愁墓道黑暗幽深

燒煉漆器可得千年不化

英文翻譯

Whose carriage bears the wailing sound?

Long purple streamers on spirit banners wound.

What does the blue-clad lad hold tight?

The bright moon and a sachet, pure and white.

Alas for the silk robe's hue so fine

Watched as it's borne to the watery shrine.

Fear not the dark path to the tomb

Lacquer, once burnt, grants millennia of gloom.

創作背景

描繪唐代貴族葬禮的器物與儀式。

深度解構

通過葬禮儀式的精細博弈,展現對身後世界的物質與精神安排。

詩意解析

詩意概括

描繪送葬場景與生死哲思,通過靈幡、香囊等意象表達對逝者的哀悼與對永恆的追問。

本詩關鍵詞

送哭 · 明月 · 羅衣 · 千年

《古輓歌 二》主題、情感、意象與語氣

主題: 祭祀 · 羈旅 · 送別

情感: 肅穆 · 惆悵 · 悲涼

意象: 香囊 · · 水泉 · 靈幡

語氣: 莊重 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄平平平,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

於鵠生平簡介

於鵠,中唐大曆至貞元年間詩人,籍貫不詳。其詩名與張籍相埒,在大曆、貞元年間頗有詩名,詩風清麗,多寫隱逸生活與民生疾苦,部分樂府詩作具有民歌風味,是當時具有一定影響力的詩人。

瀏覽於鵠全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理