遊暖泉精舍

作者:喻鳧(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
喻鳧作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

塢木殿前空,山河澤國同。

wù mù diàn qián kōng, shān hé zé guó tóng。

ㄨˋ ㄇㄨˋ ㄉㄧㄢˋ ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄥ, ㄕㄢ ㄏㄜˊ ㄗㄜˊ ㄍㄨㄛˊ ㄊㄨㄥˊ。

鳥閑沙影上,泉落樹陰中。

niǎo xián shā yǐng shàng, quán luò shù yīn zhōng。

ㄋㄧㄠˇ ㄒㄧㄢˊ ㄕㄚ ㄧㄥˇ ㄕㄤˋ, ㄑㄩㄢˊ ㄌㄨㄛˋ ㄕㄨˋ ㄧㄣ ㄓㄨㄥ。

纜舸蒲花水,縈幡柳絮風。

lǎn gě pú huā shuǐ, yíng fān liǔ xù fēng。

ㄌㄢˇ ㄍㄜˇ ㄆㄨˊ ㄏㄨㄚ ㄕㄨㄟˇ, ㄧㄥˊ ㄈㄢ ㄌㄧㄡˇ ㄒㄩˋ ㄈㄥ。

翛然方寸地,何事更悲蓬。

xiāo rán fāng cùn dì, hé shì gèng bēi péng。

ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄈㄤ ㄘㄨㄣˋ ㄉㄧˋ, ㄏㄜˊ ㄕˋ ㄍㄥˋ ㄅㄟ ㄆㄥˊ。

白話文翻譯

山塢林木,殿前一片空明。

山河與這片水鄉澤國氣息相通。

鳥兒悠閒地停留在沙地的倒影上。

泉水滴落在樹蔭之中。

繫著纜繩的船停在蒲花水邊。

幡旗在飄著柳絮的風中纏繞。

在這翛然自在的方寸之地。

爲何還要像飛蓬一樣悲傷?

英文翻譯

Before the hall, trees in the hollow stand empty.

Mountains, rivers, and marshlands share the same essence.

Birds idle upon sandy reflections.

A spring falls amidst the shade of trees.

The moored boat in waters of cattail flowers.

Banners entwined by willow-catkin breezes.

Carefree in this tiny spot of mind.

Why should one further grieve like the drifting tumbleweed?

創作背景

詩人遊歷暖泉精舍,心境超然。

深度解構

詩人在微觀方寸之地,實現了對內在治理與外部紛擾的超越性認同。

詩意解析

詩意概括

描繪暖泉精舍空寂幽靜的山水景致,抒發超然物外、不悲漂泊的淡泊心境。

本詩關鍵詞

精舍 · 翛然 · 悲蓬

《遊暖泉精舍》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡

意象: 塢木 · 沙影 · 蒲花水

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

喻鳧生平簡介

喻鳧,晚唐時期詩人,籍貫不詳。唐文宗開成五年(840年)進士及第,官終烏程縣尉。其詩名不顯,在文學史上屬冷門文人,作品多為送別、寄贈、寫景之作,風格清麗,與賈島、姚合等苦吟詩人詩風相近,在晚唐詩壇有一定代表性。

瀏覽喻鳧全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理