沿溪又涉巔,始喜入前軒。
鐘度鳥沈壑,殿扃雲濕幡。
涼泉墮眾石,古木徹疎猨。
月上僧階近,斯遊豈易言。
沿溪又涉巔,始喜入前軒。
鐘度鳥沈壑,殿扃雲濕幡。
涼泉墮眾石,古木徹疎猨。
月上僧階近,斯遊豈易言。
沿著溪流又攀登山巔
才欣喜地進入前方的軒室
鐘聲傳過,鳥兒沉入深谷
殿門緊閉,雲氣沾溼了幡旗
清涼的泉水墜落在衆多岩石間
古樹中傳來稀疏的猿啼
月亮升上靠近僧階的地方
這樣的遊歷豈是容易言說的
Along the stream, then climbing the peak
Joy to enter the hall ahead
Bell fades, birds sink into ravine
Temple gates, cloud-dampened banners
Cool springs fall among many stones
Ancient trees, cries of sparse apes
Moon rises near the monk's steps
This journey—how could it be easily told?
喻鳧晚唐遊歷翠微寺所作。
詩中空間轉換暗含對認知邊界的系統性探索。
描繪登臨翠微寺沿途所見清幽景致與超然心境
翠微寺 · 涉巔 · 鳥沈壑 · 雲濕幡 · 斯遊
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理