顏凋明鏡覺,思苦白雲知。
滄洲迷釣隱,紫閣負僧期。
顏凋明鏡覺,思苦白雲知。
滄洲迷釣隱,紫閣負僧期。
容顏衰老從明鏡中察覺
思緒愁苦唯有白雲知曉
嚮往滄洲垂釣隱居卻迷失方向
紫閣的仕途辜負了與僧人的約定
The mirror reveals my fading face.
The white clouds know my bitter thoughts.
The islet confounds my angling seclusion.
The purple tower breaks my promise to the monk.
喻鳧感慨仕隱矛盾。
在出世與入世的認同衝突中,陷入深切的治理困境。
詩人對鏡感懷年華老去,表達歸隱之志與失約僧期的悵惘。
顏凋 · 思苦 · 釣隱 · 僧期
本詩為五言古詩(摘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理