秋風江上家,釣艇泊蘆花。
斷岸綠楊蔭,疎籬紅槿遮。
鼉鳴積雨窟,鶴步夕陽沙。
抱疾僧窗夜,歸心過月斜。
秋風江上家,釣艇泊蘆花。
斷岸綠楊蔭,疎籬紅槿遮。
鼉鳴積雨窟,鶴步夕陽沙。
抱疾僧窗夜,歸心過月斜。
秋風江上便是我的家。
釣船停泊在蘆花叢中。
斷岸被綠楊的樹蔭覆蓋。
疏落的籬笆被紅槿花遮掩。
鼉龍在積雨的洞窟中鳴叫。
仙鶴在夕陽下的沙地上漫步。
抱病在僧房的窗邊度過夜晚。
思歸之心已隨西斜的月亮遠去。
My home is on the river in autumn wind.
A fishing boat moored by reed flowers.
The broken bank shaded by green willows.
A sparse fence screened by red hibiscus.
Alligators roar in rain-accumulated caves.
Cranes pace on sands in the setting sun.
Holding illness by the monk's window at night.
My homesick heart passes beyond the slanting moon.
喻鳧客居懷鄉,描繪江南秋景。
在時空的周期流轉中,歸心是對故土認同最深沉的精神博弈。
描繪秋江釣艇、綠楊紅槿的故鄉景致,抒發抱病客居、月夜思歸的深切鄉愁。
歸心 · 抱疾 · 僧窗 · 斷岸 · 疏籬
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理