野蠶食青桑,吐絲亦成繭。
無功及生人,何異偷飽暖。
我願均爾絲,化為寒者衣。
野蠶食青桑,吐絲亦成繭。
無功及生人,何異偷飽暖。
我願均爾絲,化為寒者衣。
野蠶吃著青桑葉,
吐絲也能結成繭。
對世人沒有功勞,
與偷取溫飽有何區別?
我願將你們的絲均勻分配,
變成寒苦之人的衣裳。
Wild silkworms feed on green mulberry leaves,
They spin silk and also form cocoons.
Bringing no benefit to the living,
How is this different from stealing warmth and fullness?
I wish to distribute your silk evenly,
Transforming it into clothes for the cold.
借野蠶諷喻不勞而獲者。
通過自然物象的類比,完成對社會財富認同邏輯的深刻轉換。
借野蠶吐絲無益於人的現象,表達對民生疾苦的關切與濟世理想。
無功 · 生人 · 飽暖 · 均爾絲 · 化為
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理