戍客南歸

作者:於濆(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
於濆作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

北別黃榆塞,南歸白雲鄉。

běi bié huáng yú sài, nán guī bái yún xiāng。

ㄅㄟˇ ㄅㄧㄝˊ ㄏㄨㄤˊ ㄩˊ ㄙㄞˋ, ㄋㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄤ。

孤舟下彭蠡,楚月沈滄浪。

gū zhōu xià péng lǐ, chǔ yuè chén cāng láng。

ㄍㄨ ㄓㄡ ㄒㄧㄚˋ ㄆㄥˊ ㄌㄧˇ, ㄔㄨˇ ㄩㄝˋ ㄔㄣˊ ㄘㄤ ㄌㄤˊ。

為子惜功業,滿身刀箭瘡。

wèi zǐ xī gōng yè, mǎn shēn dāo jiàn chuāng。

ㄨㄟˋ ㄗˇ ㄒㄧ ㄍㄨㄥ ㄧㄝˋ, ㄇㄢˇ ㄕㄣ ㄉㄠ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄨㄤ。

莫渡汨羅水,回君忠孝腸。

mò dù mì luó shuǐ, huí jūn zhōng xiào cháng。

ㄇㄛˋ ㄉㄨˋ ㄇㄧˋ ㄌㄨㄛˊ ㄕㄨㄟˇ, ㄏㄨㄟˊ ㄐㄩㄣ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄠˋ ㄔㄤˊ。

白話文翻譯

在北方告別黃榆塞,

向南回歸白雲故鄉。

孤舟駛下彭蠡湖,

楚地的月亮沉入滄浪之水。

我爲你惋惜功業未成,

滿身都是刀箭的創傷。

不要渡過汨羅江啊,

免得觸動你忠孝的心腸。

英文翻譯

North, I leave the Yellow Elm Pass,

South, I return to the land of white clouds.

A lone boat down Pengli Lake,

Chu's moon sinks into the blue waves.

For you, I lament the lost achievements,

My body covered with sword and arrow scars.

Do not cross the Miluo River,

Lest it stir your heart of loyalty and filial piety.

創作背景

戍邊士兵傷殘南歸,途經屈原沉江地。

深度解構

借歷史悲劇映射個體命運,展現戰爭對身份認同的撕裂。

詩意解析

詩意概括

戍邊將士南歸途中,身負戰傷而功業未成,借汨羅典故抒發忠孝難全的悲慨。

本詩關鍵詞

戍客 · 功業 · 忠孝

《戍客南歸》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 戰爭 · 邊塞

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼

意象: 孤舟 · 黃榆塞 · 刀箭瘡

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄平平。
平平仄平○,仄仄○平○。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
仄仄仄平仄,○平平仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

於濆生平簡介

於濆,晚唐詩人,生卒年及籍貫均不詳。咸通二年(861年)進士及第,仕途不顯,終老於泗州判官任上。其詩作以反映社會現實、針砭時弊著稱,語言質樸,風格冷峻,是晚唐現實主義詩歌的重要代表之一,與劉駕、曹鄴等人詩風相近。

瀏覽於濆全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理