塞下曲

作者:於濆(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★★★☆
於濆作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

紫塞曉屯兵,黃沙披甲臥。

zǐ sài xiǎo tún bīng, huáng shā pī jiǎ wò。

ㄗˇ ㄙㄞˋ ㄒㄧㄠˇ ㄊㄨㄣˊ ㄅㄧㄥ, ㄏㄨㄤˊ ㄕㄚ ㄆㄧ ㄐㄧㄚˇ ㄨㄛˋ。

戰鼓聲未齊,烏鳶已相賀。

zhàn gǔ shēng wèi qí, wū yuān yǐ xiāng hè。

ㄓㄢˋ ㄍㄨˇ ㄕㄥ ㄨㄟˋ ㄑㄧˊ, ㄨ ㄩㄢ ㄧˇ ㄒㄧㄤ ㄏㄜˋ。

燕然山上雲,半是離鄉魂。

yān rán shān shàng yún, bàn shì lí xiāng hún。

ㄧㄢ ㄖㄢˊ ㄕㄢ ㄕㄤˋ ㄩㄣˊ, ㄅㄢˋ ㄕˋ ㄌㄧˊ ㄒㄧㄤ ㄏㄨㄣˊ。

衛霍待富貴,豈能無乾坤。

wèi huò dài fù guì, qǐ néng wú qián kūn。

ㄨㄟˋ ㄏㄨㄛˋ ㄉㄞˋ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ, ㄑㄧˇ ㄋㄥˊ ㄨˊ ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ。

白話文翻譯

拂曉時在邊塞屯集兵馬,

身披鎧甲臥於黃沙。

戰鼓聲還未整齊響起,

烏鴉和鳶鳥已互相慶賀。

燕然山上的雲,

一半是離鄉的魂魄。

衛青霍去病等待功名富貴,

豈能心中沒有天下乾坤?

英文翻譯

At dawn, troops gather at the frontier pass,

In yellow sand, armored soldiers lie.

Before war drums beat in unison,

Crows and kites already celebrate on high.

Clouds over Mount Yanran

Are half the souls of those who left home.

Wei and Huo sought wealth and honor,

How could they ignore the world's vast dome?

創作背景

於濆借古諷今,批判窮兵黷武。

深度解構

詩以冷峻筆觸,揭示擴張性治理背後的殘酷周期。

詩意解析

詩意概括

描繪邊塞清晨屯兵待戰的肅殺場景,諷刺將領貪功不顧士卒生死

本詩關鍵詞

屯兵 · 披甲 · 衛霍 · 乾坤

《塞下曲》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 戰爭 · 邊塞

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼

意象: 紫塞 · 黃沙 · 戰鼓 · 燕然山 · 烏鳶 · 離鄉魂

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄仄平平,平平平仄仄。
仄仄平仄平,平平仄○仄。
○平平仄平,仄仄○平平。
仄仄仄仄仄,仄平平平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

於濆生平簡介

於濆,晚唐詩人,生卒年及籍貫均不詳。咸通二年(861年)進士及第,仕途不顯,終老於泗州判官任上。其詩作以反映社會現實、針砭時弊著稱,語言質樸,風格冷峻,是晚唐現實主義詩歌的重要代表之一,與劉駕、曹鄴等人詩風相近。

瀏覽於濆全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理