南越謠

作者:於濆(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
於濆作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

迢迢東南天,巨浸無津壖。

tiáo tiáo dōng nán tiān, jù jìn wú jīn ruán。

ㄊㄧㄠˊ ㄊㄧㄠˊ ㄉㄨㄥ ㄋㄢˊ ㄊㄧㄢ, ㄐㄩˋ ㄐㄧㄣˋ ㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄖㄨㄢˊ。

雄風卷昏霧,干戈滿樓船。

xióng fēng juǎn hūn wù, gān gē mǎn lóu chuán。

ㄒㄩㄥˊ ㄈㄥ ㄐㄩㄢˇ ㄏㄨㄣ ㄨˋ, ㄍㄢ ㄍㄜ ㄇㄢˇ ㄌㄡˊ ㄔㄨㄢˊ。

此時尉佗心,兒童待幽燕。

cǐ shí wèi tuó xīn, ér tóng dài yōu yān。

ㄘˇ ㄕˊ ㄨㄟˋ ㄊㄨㄛˊ ㄒㄧㄣ, ㄦˊ ㄊㄨㄥˊ ㄉㄞˋ ㄧㄡ ㄧㄢ。

三寸陸賈舌,萬里漢山川。

sān cùn lù jiǎ shé, wàn lǐ hàn shān chuān。

ㄙㄢ ㄘㄨㄣˋ ㄌㄨˋ ㄐㄧㄚˇ ㄕㄜˊ, ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄏㄢˋ ㄕㄢ ㄔㄨㄢ。

若令交趾貨,盡生虞芮田。

ruò lìng jiāo zhǐ huò, jìn shēng yú ruì tián。

ㄖㄨㄛˋ ㄌㄧㄥˋ ㄐㄧㄠ ㄓˇ ㄏㄨㄛˋ, ㄐㄧㄣˋ ㄕㄥ ㄩˊ ㄖㄨㄟˋ ㄊㄧㄢˊ。

天意苟如此,遐人誰肯憐。

tiān yì gǒu rú cǐ, xiá rén shuí kěn lián。

ㄊㄧㄢ ㄧˋ ㄍㄡˇ ㄖㄨˊ ㄘˇ, ㄒㄧㄚˊ ㄖㄣˊ ㄕㄨㄟˊ ㄎㄣˇ ㄌㄧㄢˊ。

白話文翻譯

遙遠的東南天空,

浩瀚的洪水無邊無岸。

雄風捲起昏暗的霧氣,

戰船上兵器林立。

此時尉佗(趙佗)心中所想,

如同孩童期盼幽燕之地。

憑藉陸賈的三寸不爛之舌,

(換來)萬里漢家江山。

如果能讓交趾的財貨,

都變成虞芮那樣的禮讓之田。

如果上天的意旨真是這樣,

遠方之人又有誰會憐憫?

英文翻譯

Far, far in the southeastern sky,

A vast flood, no shore nearby.

Fierce wind rolls up the murky haze,

Warships bristle with spears in a maze.

At this moment, Zhao Tuo's heart is set,

Like children awaiting Yan, not met.

With Lu Jia's three-inch tongue so keen,

The Han's mountains stretch ten thousand li, unseen.

If Jiaozhi's goods could be transformed,

Into fields where virtue is warmed.

If Heaven's will is truly so,

Who would pity those from afar, in woe?

創作背景

漢初南越王趙佗割據嶺南。

深度解構

詩作以歷史博弈爲鏡,揭示懷柔與威懾並重的治理智慧。

詩意解析

詩意概括

描繪南越地區戰亂動盪與民生疾苦,諷刺統治者野心與天意不公。

本詩關鍵詞

尉佗 · 陸賈 · 交趾

《南越謠》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 戰爭 · 邊塞

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼

意象: 巨浸 · 干戈 · 樓船

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡

格律

平平平平平,仄○平平平。
平平仄平仄,平平仄平平。
仄平仄平平,平平仄平○。
○仄仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平仄仄,仄平平仄平。
平仄平○仄,平平平仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

於濆生平簡介

於濆,晚唐詩人,生卒年及籍貫均不詳。咸通二年(861年)進士及第,仕途不顯,終老於泗州判官任上。其詩作以反映社會現實、針砭時弊著稱,語言質樸,風格冷峻,是晚唐現實主義詩歌的重要代表之一,與劉駕、曹鄴等人詩風相近。

瀏覽於濆全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理