郎本東家兒,妾本西家女。
對門中道間,終謂無離阻。
豈知中道間,遣作空閨主。
自是愛封侯,非關備胡虜。
郎本東家兒,妾本西家女。
對門中道間,終謂無離阻。
豈知中道間,遣作空閨主。
自是愛封侯,非關備胡虜。
郎君本是東鄰的兒郎,
我本是西鄰的女子。
兩家對門,只隔著一條路,
總以為不會有分離的阻礙。
哪知道就在這路中間,
我被遣送成了空房的主人。
這原是他自己貪戀封侯,
與防備胡虜並無關係。
My love was a lad from the east house.
I was a maiden from the west.
Living opposite, the road between us,
We thought no parting could ever exist.
Who knew that on this very road,
I'd be sent to rule an empty room?
It was his love for rank and title,
Not border defense, that sealed my doom.
唐代閨怨詩,反映功名對家庭的衝擊。
詩作揭示了個人功名追求與家庭情感維繫間的深刻博弈。
女子自述與丈夫因功名追求而分離的閨怨之情
對門 · 離阻 · 封侯
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理