歸心靜對螢飛月,遠夢長驚角滿樓。
句
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
殷遙作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
歸鄉之心靜靜面對著流螢飛過的月色
遙遠的夢總被響徹樓閣的號角聲驚醒
英文翻譯
My homesick heart quietly faces fireflies flying under the moon
My distant dream is often startled by horns filling the tower
創作背景
殷遙,盛唐詩人,與王維交好。
深度解構
靜心與驚夢的對比,揭示了內在認知與外部現實的衝突。
詩意解析
詩意概括
描繪遊子靜夜思歸,聞角聲驚夢的羈旅情懷
本詩關鍵詞
歸心 · 遠夢 · 靜對 · 驚
格律
平平仄仄平平仄,仄仄○平仄仄平。
本詩為七言句,押平聲韻。
東山書院編輯整理