雲收碧海連天水,風動紅蕉滴露光。
句
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
殷堯藩作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
雲層散去,碧綠的海水與天相接。
風兒吹動紅蕉,露珠滴落閃著光芒。
英文翻譯
Clouds clear, blue sea merges with sky and water.
Wind stirs red banana, dripping dew's light.
創作背景
殷堯藩寫景名句。
深度解構
自然景觀的宏大與精微,體現了對空間層次的深刻認知。
詩意解析
詩意概括
描繪碧海連天、紅蕉滴露的清晨海景
本詩關鍵詞
雲收 · 風動 · 連天 · 滴露
格律
平○仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
本詩為七言絕句(殘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理