春來漸覺沒心情,愁見豺狼夜叫聲;君但遠聽腸應斷,況僕覊縲在此城。
晚秋 五
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
佚名作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
春天來了,卻漸漸覺得沒了心情。
憂愁地聽見豺狼在夜晚嚎叫。
你即便在遠方聽到,也該肝腸寸斷。
何況我被囚禁在這座城池之中。
英文翻譯
Spring comes, yet my spirit fades away.
Grieved to hear jackals howling in the night.
You, from afar, would feel your heartstrings break.
How much more I, a captive in this town.
創作背景
敦煌遺詩,晚唐羈旅之作。
深度解構
詩中囚徒困境映射了個人在歷史周期中的無力感。
詩意解析
詩意概括
羈縻邊城的詩人在晚秋時節聽聞豺狼夜嚎,抒發了身陷囹圄的孤苦與思鄉斷腸之痛。
本詩關鍵詞
羈縻 · 愁見 · 腸斷
格律
平平仄仄仄平平,平仄平平仄仄平?平仄仄○平○仄,仄仄平平仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理