一日之之計在一晨,一年之計在一春。
韓鄂引俗語 二
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
佚名作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
一天的謀劃在於早晨。
一年的謀劃在於春天。
英文翻譯
A day's plan lies in the morning.
A year's plan lies in the spring.
創作背景
出自農書《四時纂要》。
深度解構
強調關鍵節點的認知,是把握整體節奏的基礎。
詩意解析
詩意概括
以晨春爲喻,強調把握時機的重要性。
本詩關鍵詞
時機 · 規劃 · 光陰
格律
仄仄平平仄仄仄平,仄平平仄仄仄平。
本詩為五言古絕,押平聲韻。
東山書院編輯整理