作者:宜春頭陀(唐) 體裁:雜言古詩(樂府體)

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
宜春頭陀作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

經世學,經世學成無用著。

山中樂,山中樂土堪耕鑿。

癭飄有酒同君酌,醉臥草廬誰喚覺。

松陰忽聽雙鳴(《中國醫籍考》卷七十引作「鳩」)鶴,起來日出穿林薄。

(見《道藏·太平部》收《急救仙方》卷六十《仙授理傷續斷仙方序》引)。

jīng shì xué jīng shì xué chéng wú yòng zhuó shān zhōng lè shān zhōng lè tǔ kān gēng záo yǐng piáo yǒu jiǔ tóng jūn zhuó zuì wò cǎo lú shuí huàn jué sōng yīn hū tīng shuāng míng hè qǐ lái rì chū chuān lín bó

ㄐㄧㄥ ㄕˋ ㄒㄩㄝˊ ㄐㄧㄥ ㄕˋ ㄒㄩㄝˊ ㄔㄥˊ ㄨˊ ㄩㄥˋ ㄓㄨㄛˊ ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄌㄜˋ ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄌㄜˋ ㄊㄨˇ ㄎㄢ ㄍㄥ ㄗㄠˊ ㄧㄥˇ ㄆㄧㄠˊ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄊㄨㄥˊ ㄐㄩㄣ ㄓㄨㄛˊ ㄗㄨㄟˋ ㄨㄛˋ ㄘㄠˇ ㄌㄨˊ ㄕㄨㄟˊ ㄏㄨㄢˋ ㄐㄩㄝˊ ㄙㄨㄥ ㄧㄣ ㄏㄨ ㄊㄧㄥ ㄕㄨㄤ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄜˋ ㄑㄧˇ ㄌㄞˊ ㄖˋ ㄔㄨ ㄔㄨㄢ ㄌㄧㄣˊ ㄅㄛˊ

白話文翻譯

經世治國的學問,學成了也無處施展。

山中的樂趣,山中的樂土可以耕種安居。

癭瓢裡有酒,與你同飲,

醉臥在草廬之中,誰來將我喚醒?

松蔭下忽然聽到一雙鶴鳴,

起身時朝陽升起,穿過林間薄霧。

英文翻譯

Statecraft learning, statecraft learning mastered is of no use.

Mountain joy, the joyful land in mountains fit for plowing.

The gourd ladle has wine, let's drink together,

Drunk, lying in the thatched hut, who will wake me?

Under pine shade, suddenly hearing a pair of cranes call,

I rise as the sun emerges, piercing the forest mist.

創作背景

頭陀棄世學道歌。

深度解構

對比經世之學與山林之樂,暗含對歷史週期中個人出路的思考。

詩意解析

詩意概括

描繪隱士在山林耕鑿自得、飲酒醉臥的閒適生活,表達對經世之學無用、歸隱田園的嚮往。

本詩關鍵詞

經世學 · 耕鑿 · 醉臥 · 草廬 · 日出

《歌》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡

意象: 山中樂土 · 癭飄 · 松陰 · 雙鳴鶴 · 林薄

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

宜春頭陀生平簡介

宜春頭陀,唐代僧人,生平事蹟不詳,僅知其為袁州宜春(今江西宜春)人。其名見於《全唐詩》及《宜春縣誌》,存詩一首,為唐代眾多詩僧中較為冷僻者,反映了唐代佛教與詩歌交融的一個側面。

瀏覽宜春頭陀全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理