留詩 二

作者:葉法善(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
葉法善作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

適向人間世,時復濟蒼生。

shì xiàng rén jiān shì, shí fù jì cāng shēng。

ㄕˋ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄕˋ, ㄕˊ ㄈㄨˋ ㄐㄧˋ ㄘㄤ ㄕㄥ。

度人初行滿,輔國亦功成。

dù rén chū xíng mǎn, fǔ guó yì gōng chéng。

ㄉㄨˋ ㄖㄣˊ ㄔㄨ ㄒㄧㄥˊ ㄇㄢˇ, ㄈㄨˇ ㄍㄨㄛˊ ㄧˋ ㄍㄨㄥ ㄔㄥˊ。

但念清微樂,誰忻下界榮。

dàn niàn qīng wēi lè, shuí xīn xià jiè róng。

ㄉㄢˋ ㄋㄧㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄨㄟ ㄌㄜˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄝˋ ㄖㄨㄥˊ。

門人好住此,翛然雲上征。

mén rén hǎo zhù cǐ, xiāo rán yún shàng zhēng。

ㄇㄣˊ ㄖㄣˊ ㄏㄠˇ ㄓㄨˋ ㄘˇ, ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄩㄣˊ ㄕㄤˋ ㄓㄥ。

白話文翻譯

方才來到人世間,

時常還要救濟百姓。

度化世人的初心愿行已圓滿,

輔佐國家的功業也已成就。

只惦念著清微天界的樂趣,

誰還欣喜這下界的榮華?

門人弟子們好好留在此地,

我無拘無束地向著雲上遠行。

英文翻譯

Just now heading to the human world,

From time to time aiding the common people.

The initial vow to save others is fulfilled,

Assisting the state has also achieved merit.

But I only think of the joy in the Qing-wei Heaven,

Who delights in the honors of the lower realm?

Disciples, dwell well here,

Carefree, I embark on a journey above the clouds.

創作背景

葉法善述人間功德已滿,心向天界之樂。

深度解構

完成了人間治理的功業後,選擇回歸更高層級的認同。

詩意解析

詩意概括

詩人表達修道濟世後超脫塵世、飛升雲外的出世情懷

本詩關鍵詞

度人 · 輔國 · 清微 · 下界 · 門人

《留詩 二》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 遊仙

情感: 虔敬 · 惆悵 · 恬淡

意象: 蒼生 · 人間世 · 雲上征

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平仄仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平平平仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

葉法善生平簡介

葉法善(631-720),字道元,處州括蒼(今浙江麗水)人,唐代著名道士。他歷經高宗、武后、中宗、睿宗、玄宗五朝,深受皇室尊崇,被尊為天師,官至鴻臚卿,封越國公。在文學史上,他雖以道教方術聞名,但其詩作亦展現了獨特的宗教情懷與出世思想,是唐代道教文學的代表人物之一。

瀏覽葉法善全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理