愁雲殘臘下陽臺,混卻乾坤六出開。
與月交光呈瑞色,共花爭豔傍寒梅。
飛隨郢客歌聲遠,散逐宮娥舞袖迴。
其那知音不相見,剡溪乘興為君來。
愁雲殘臘下陽臺,混卻乾坤六出開。
與月交光呈瑞色,共花爭豔傍寒梅。
飛隨郢客歌聲遠,散逐宮娥舞袖迴。
其那知音不相見,剡溪乘興為君來。
帶著愁緒的雲在歲末飄下陽台,
混同天地,如六出之花綻放。
與月光交相輝映呈現祥瑞之色,
與百花爭艷依傍在寒梅之旁。
飛舞追隨郢客的歌聲遠去,
飄散追逐宮娥的舞袖迴旋。
怎奈知音不能相見,
我像王子猷雪夜訪戴,乘興爲你來到剡溪。
Melancholy clouds descend from the terrace as the year ends,
Blending with the world as six-petal blossoms bloom.
Mingling with moonlight, it shows auspicious hues,
Vying with flowers, it leans by the winter plum.
Flying afar with the singer of Ying's song,
Scattering, chasing the palace maid's swirling sleeves.
But alas, my kindred spirit is not to be seen,
So I come for you, on a whim, like the boat on Shan Stream.
唐代詠雪詩,用王子猷雪夜訪戴典故。
雪的追隨與尋覓,映射出世事中知音難遇的深層認同困境。
描繪雪景的瑰麗與動態,兼抒知音難遇之悵惘。
殘臘 · 乾坤 · 瑞色 · 歌聲 · 舞袖 · 知音
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理