枉為鄉里舉,射鵠藝渾疎。
歸路羞人問,春城賃舍居。
閉門辭雜客,開篋讀生書。
以此投知己,還因勝自餘。
枉為鄉里舉,射鵠藝渾疎。
歸路羞人問,春城賃舍居。
閉門辭雜客,開篋讀生書。
以此投知己,還因勝自餘。
白白被鄉里舉薦,射箭的技藝實在粗疏。
歸途中羞於被人問起,在春日的城裡租屋居住。
關上門辭謝雜亂的客人,打開書箱閱讀生僻的書籍。
以此(苦讀之心)投靠知己,還希望能勝過從前的自己。
In vain was I recommended by my village; my skill at shooting the target is utterly poor.
On the way home, ashamed if asked; in the spring city, I rent a room to dwell.
I shut my door, declining casual guests; open my case, reading unfamiliar books.
With this I seek a true friend, still hoping to surpass my former self.
姚合科舉落第後自述窘境與決心。
落第後的自我封閉與苦讀,是士人應對人生周期的認知調整。
落第歸鄉後閉門苦讀,期待以真才實學再遇知己
射鵠 · 藝疎 · 投知己
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理