千重山崦裡,樓閣影參差。
未暇尋僧院,先看置寺碑。
竹深行漸暗,石穩坐多時。
古塔蟲蛇善,陰廊鳥雀痴。
雲開上界近,泉落下方遲。
為愛青桐葉,因題滿樹詩。
千重山崦裡,樓閣影參差。
未暇尋僧院,先看置寺碑。
竹深行漸暗,石穩坐多時。
古塔蟲蛇善,陰廊鳥雀痴。
雲開上界近,泉落下方遲。
為愛青桐葉,因題滿樹詩。
在千重山巒的深處,
樓閣的影子錯落不齊。
還沒來得及去尋訪僧院,
先看了立寺的碑記。
竹林深處行走漸漸昏暗,
在穩固的石上坐了多時。
古塔中蟲蛇自在棲息,
陰涼的廊下鳥雀呆痴。
雲開霧散,上界彷彿很近,
泉水滴落,下方顯得遲緩。
因為喜愛青桐樹的葉子,
於是題詩寫滿了整棵樹。
Amid a thousand folds of mountain shade,
The towers' shadows scatter, light and dark.
No time yet to seek the monks' abode,
First I view the tablet marking the temple's start.
In deep bamboo, walking grows dim,
On steady rock, I sit for long.
Ancient pagoda, home to snakes and insects,
Shaded corridor, haunt of foolish birds.
Clouds part, the upper realm feels near,
Spring falls, the world below seems slow.
For love of the green paulownia leaves,
I inscribe a poem covering the tree.
姚合遊歷山寺即景題詠。
詩中空間轉換暗含認知的層級躍遷,從塵世步入幽境。
描繪深山古寺幽深靜謐的景緻,以及詩人尋訪題詩的閒適心境。
寺碑 · 蟲蛇 · 鳥雀
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理